汉英翻译整理133.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英翻译整理133

财神爷god of prosperity 农民工 潜规则Hidden rule 例1 相比之下,这个课件的设计不够人性化。 By comparison, the design of this courseware is not USER-FRIENDLY enough. 例2 如果你开了一家上市公司,想要让你的股票升值,你必须吸引投资者和分析家的注意力。 You must draw the attention of investors and analysts if you have a listed company and expect to increase its stock value. Corpus checking 例3 据统计,2008年农民工在全国已经超过了2亿人,而且前农村的富余劳动力仍有1.5亿左右,他们大部分还将以农民工的形式转移出来。 Statistics show that MIGRANT WORKERS across the country already exceeded 200 million in 2008, and currently rural areas still have a labor surplus of 150 million, most of which will shift to cities as GUEST WORKERS. 例4 遗憾的是,一些城市谣传开征物业税都是“光打雷,不下雨”,物业税继续空转,公众只能焦虑。 Regrettably, rumors谣传 [r?m?] went about that a number of cities would begin to impose property tax but they only “barked without biting”, for no such tax has ever been levied so far and the public can do nothing but show concerns. 牵涉到文化差异 消防安全工作责任重于泰山。 The duty of fire prevention and fighting is heavy as Mountain Tai. The duty of fire prevention and fighting is heavy as a mountain. 例6 他回到家乡后,尽管一个月只有千余元收入,仍然奢侈无度,挥金如土。 After he returned to his hometown, he was still extravagant, spending money like water though he earned no more than 2000 RMB each month. 例7 我们现在是万事俱备,只欠东风,只要电一来,马上就可以生产了。 We’ve got all ready except an east wind; production can start at once if only there is power. We’ve got all ready except the catalyst; production can start at once if only there is power. 例8 11月10日至13日的强降雪,使得即将上市的16万斤鲶鱼全被冻死,损失达40万元,夫妇俩一年的劳作付之东流。 Between Nov. 10 and 13, a snowstorm froze to death 160 thousand jin of catfish about to go to the market, costing the couple 400 thousand; they gave a whole year of labor to the eastward river. As a result, they labored a whole year for nothing. 文化差异造成的词义褒贬的不同 例9 现任的副系主任,当年曾亲手送别死者,如今却不知道该怎么抚慰生者。他为手下的一头头“老黄牛”的处境而发愁,却无计可施。 The vice dean in office, who attended the funeral, does not know how to console the living now. he is worried about the conditions of the hard-working men under him, but can do nothing ab

文档评论(0)

pfenejiarz + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档