- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
知识点5:倒装句 (1) His function is analogous to that of a judge 他的作用类似于法官 (2) who must accept the obligation 法官必须接受义务 (3) of revealing the course of reasoning 阐释推理过程 (4) which led him to his decision (这个推理过程)导致他做出正确的决定 (5) in a manner as obvious as possible 用一种尽可能明显的方法 知识点5:倒装句 综合版本: (1)他的作用类似于法官,(2)法官必须接受义务, (3)该义务是(5)用一种尽可能明显的方法阐释(4)导致他做出正确的决定推理过程。 知识点5:倒装句 例句2. Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution. (2009.47) 知识点5:倒装句 the by-product of the institution was noted only gradually, 机构的副产品只有逐渐才能被注意到 and this effect was still considered as a directive factor in the conduct of the institution only more gradually. 而这种影响仍被视为机构运作的指导性因素的过程则更加缓慢 2009年翻译真题实例 (48) While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults. 第一步:结构分析 (48) While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults. 形式主语 It is easy (for sb.) to A. A is easy. 知识点6:占位符结构 (48) While A is easy, A is not so easy as in dealing with adults. to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition 综合版本: 虽然在我们与年轻人接触时,很容易忽略我们的行为对他们的性格产生的影响,但这并不像与成年人打交道那么简单。 2008年翻译真题实例 (46) he believes that this very difficulty may have had the compensating advantages of forcing him to think long and intently about every sentence and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observation. 第一步:结构分析(macro) (46) he believes that this very difficulty may have had the compensating advantages of forcing him to think long and intently about every sentence and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observation. 第二步:逐个击破(micro) he believes that this very difficulty may have had the compensating advantages of forcing him to think long and intently about every sentence an
文档评论(0)