英语本科毕业论文--英汉“红色”与“黄色”词汇对比研究.docVIP

英语本科毕业论文--英汉“红色”与“黄色”词汇对比研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
本科毕业论文 题 目 英汉“红色”与“黄色”词汇对比研究 姓名 院 (系) 湖南师大外国语学院 专业、年级 指导教师 二零一零年九月 目 录 摘要……………………………………………………………………...1 引言…………………………………………..…………..………...….…2 1. 颜色的分类……………………………………….……..…..….…….3 2. 红色与“Red”...…………………………….…………………….…5 2.1 英汉“红色”词汇的基本联想意义………………………….….5 2.2 “红色” 与“Red”的文化对比……………………………5 2.3 同一颜色不同色彩的表示法的不同………………………...…..9 3. “黄色与”Yellow”…………………………….……………………10 3.1 英汉中“黄色”的基本联想意义及其源由……………….……10 3.2 指示意义相同,文化意义互缺………………..….……………..11 3.3 文化变异…………………………………………..………..…...12 结论…………………………………………….…..………………..….15 参考文献……………………………………….………………….…16 英汉“红色”与“黄色”词汇对比研究摘要英汉两种语言中存在着大量表示颜色的词汇,如黑、白、红、黄、绿、蓝等。颜色是一种客观存在的、特殊的物质形态,人们无论在情感上还是视觉上都会在一定程度上对颜色做出反应。不同的民族对颜色的看法和认识趋于一致,人们对颜色和颜色词所产生的联想意义方面也有许多共同之处。但由于民族风俗、思维方式、地理位置、民族心理、宗教信仰等文化背景的差异,英汉两个民族对各种颜色在视觉上和心理上所产生的联想、象征的意义、蕴含的寓意不尽相同,同中有异,异中有同。这就使得中西方民族在颜色词的具体使用和理解上存在差异。本文主要以“红色”和“黄色”为例,分析其在英汉中的不同联想意义并探寻其文化历史根源,以便更好地了解中西方民族文化的差异,使其对英语学习及对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。 关键词:红色; 黄色; 引申义; 对比研究 Abstract:Colors are abundant in both Chinese and English, such as black, white, red, yellow, green, blue, etc. Color is an objective and special substantial form. People all can react to color, no matter in emotion or vision. The view and cognition of different national people toward color are much alike; they also have many common associations in color and color terms. But the associations, symbols and implied meanings of color terms to the different nations are different because of their different customs, way of thinking, environments, psychology and religious belief, all this makes the understanding and use of color terms different in different nations. This thesis mainly takes “red” and “yellow” for example. Through analysis of the difference between “red” and “yellow” words in Chinese and English, their cultural and historical roots are explored. Therefore, it is of practical significance to know the differences between English and Chinese color words and their extended meanings for promoting ChineseEnglish cultural c

文档评论(0)

ze122230743 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档