KingArthur《亚瑟王》电影中英对照剧本.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
KingArthur《亚瑟王》电影中英对照剧本.doc

King Arthu?r 《亚瑟王》 -Lance?lot: By 300 AD, the Roman? Empir?e exten?ded from Arabi?a to Brita?in. empir?e: 帝国 exten?d: 扩展,扩张 公元前30?0年,罗马帝国的?疆域从阿拉?伯一直扩张?到不列颠。 But they wante?d more. More land. More peopl?es loyal? and subse?rvien?t to Rome. loyal?: 忠诚的 subse?rvien?t: 恭顺的 可是他们仍?不满足。梦想得到更?广的土地。想要更多的?人向罗马帝?国臣服效忠?。 But no peopl?e so impor?tant as the power?ful Sarma?tians? to the east. Thous?ands died on that field?. impor?tant: 重要的 power?ful: 强大的 Sarma?tian: (古时东欧地?区维斯杜拉?河和伏尔加?河之间的)萨美西亚的?,萨美西亚人? field?: 战场 但是没有什?么比征服东?部的萨美西?亚人更加重?要。战场上血流?成河。 And when the smoke? clear?ed on the fourt?h day, smoke?: 烟 clear?: 清除,消散 第四天,当硝烟散尽?以后, the only Sarma?tian soldi?ers left alive? were membe?rs of the decim?ated but legen?dary caval?ry. decim?ate: 杀死或毁灭?(某物)的大部 legen?dary: 传奇的,著名的 caval?ry: 骑兵(队) 唯一生存下?来的萨美西?亚人只有一?支几乎被歼?灭的传奇骑?兵队。 The Roman?s, impre?ssed by their? brave?ry and horse?mansh?ip, spare?d their? lives?. impre?ss: 给…以深刻印象? brave?ry: 勇敢,勇气 horse?mansh?ip: 骑术,骑马 spare?:免除,饶恕 惊讶于他们?的英勇,罗马人决定?让他们免于?一死。 In excha?nge, these? warri?ors were incor?porat?ed into the Roman? milit?ary. excha?nge: 交换,互换 warri?or: 武士,勇士 incor?porat?e into: 使成为…的一部分 milit?ary: 军队 作为交换条?件,要求这些勇?士为罗马军?队效劳。 Bette?r they had died that day. 他们还不如?那天战死沙?场。 -Young? Lance?lot: Fathe?r. They are here. 父亲。他们来了。 -Lance?lot: For the secon?d part of the barga?in they struc?k indeb?ted not only thems?elves?... barga?in: 协议 strik?e: 定约,商定 indeb?ted: 蒙恩的,受惠的 契约的另一?部分,不仅涉及他?们本人… -Lance?lot’s Fathe?r: The day has come. 这一天终于?来了。 -Lance?lot: But also their? sons, and their? sons, and so on, to serve? the empir?e as knigh?ts. serve?: (为…)服务,任(职) empir?e: 帝国 knigh?t: 武士,骑士 还牵涉到他?们的后代,以及后代的?子子孙孙,都要作为骑?士为罗马帝?国效忠。 I was such a son. 而我,就是这些后?代当中的一?个。 -Lance?lot’s Fathe?r: There? is a legen?d that falle?n knigh?ts retur?n as great? horse?s. legen?d: 传说 falle?n: (正式语)阵亡者 传说牺牲的?骑士将作为?骏马而复活? He has seen what await?s you, and he will prote?ct you. await?: 等候 prote?ct: 保护 他知道你将?面对的艰难?险阻,而且会保护?你。 -Girl: Lance?lot! Lance?lot! Lance?l

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档