跨文化视角下的汉英颜色词翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化视角下的汉英颜色词翻译

年 月 第 卷第 期 浙江旅游职业学院学报 2008 9 4 3 2008 Vol.4No.3 JOURNALOFTOURISMCOLLEGEOFZHEJIANG Sept. 跨文化视角下的汉英颜色词翻译 王 纯 浙江旅游职业学院 浙江 杭州 ( , ) 311231 语言中的颜色词除了表示自然界的绚丽多彩外 还具有丰富的感情色彩和文化内涵 颜色词的语用 摘 要: , 。 意义在英汉两种不同的语言中有时是可以对等的 有时是有语用冲突的 或者属于文化空白的 因此 了解并 , , 。 , 掌握这些颜色词的语义及其引申意义差异性 在中西文化差异的前提下对颜色词进行翻译 尽量异中求同 , , , 对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。 颜色词 对等译法 意译法 关键词: ; ; Chinese-EnglishTranslationofColorWordsunderCross-cultureVision WANGChun (TourismCollegeofZhejiang,Hangzhou311231,China) Abstract:Exceptforshowingthevariouscolorsofnature,colortermsalsoexpressrichemotionsandhavecultural , connotation.Thepragmaticmeaningofcolorwordsmaybesimilardifferentorbemadeculturalzerointhedifferent languages.Soitisnecessarytogettheidentityfrom thedifferencewhenwetranslatethecolorwords,anditisof practicalsignificancetoknowthedifferencesbetweenEnglishandChinesecolorwordsandtheirextendedmeaningfor developingtranslatingpracticeandpromotingChinese-Englishculturalcommunication. Keywords:colorwords;liberaltranslation;literaltranslation 语言是人类社会进行交际的重要工具 同 中表示不同颜色的词在人类生活中占据着举足 , 时也是文化的重要而突出的组成部分 不同民 轻重的地位 。 。 族的语言既受到本民族社会文化的制约,又反 由于人类文化对于颜色的感觉有一定的共 映各自特定的文化内容 如果某一民族的人

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档