英语本科-从异化与归化的视角看川菜菜名的翻译 毕业论文.docVIP

英语本科-从异化与归化的视角看川菜菜名的翻译 毕业论文.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语本科-从异化与归化的视角看川菜菜名的翻译 毕业论文

四川外语学院成都学院Chengdu Institute Sichuan International Studies University 本科毕业论文 题目 (中文) 从异化与归化的视角看川菜菜名的翻译 (外文) The Translation of SiChuan Cuisine from The Aspect of Foreignization and Domesticatoin 系 别 英语翻译系 专 业 英 语 年 级 2009 级 学生姓名 指导教师 结稿日期 四川外语学院成都学院教务处制 年 月 日填 The Translation of SiChuan Cuisine from The Aspect of Foreignization and Domestication Abstract Chinese cuisines are a part of Chinese culture. In China there are eight streams of Chinese cuisine, which are a platform of their local culture. Their names either conclude their ingredients, ways of cooking, or some historical and literary stories. So the names of dishes are windows to show the outside local culture. Sichuan, as a ancient city in Southwest of China, its dishes also a mainstream of Chinese culture. However, for those with typical local color, it’s also difficult for foreigners to understand. So the translation of the dishes plays a very important role in culture communication. Foreignization and domestication are two kinds of translation methods advocated by Venuti. Foreignization pays attention to the source language, which can maintain the local culture. However, domestication prefers the target language, which helps foreigners understand the foreign culture easily. However, both of them can not express the aroma of the dishes well, so in the translation, it’s necessary to join the two methods together. Key words: Sichuan cuisine; domestication; foreignization The Translation of SiChuan Cuisine from The Aspect of Foreignization and Domestication Outline Thesis Statement: The names of Sichuan cuisine are rich in local culture, and the domestication and foreignization can show its cultural content during the translation process. I. Introduction ? A. Purpose ? B. Organization II. Literature Review A. The Relationship Between Translation and Culture B. The Origin of Foreignization and Domestication C. The Definition of Foreignization and Dom

文档评论(0)

gz2018gz + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档