- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
由于词类的性质不同,词类的转换便成了汉英翻译中经常使用的技巧。常见的有:1、名词、动词、形容词、副词之间的互相转换。2、名词向代词的转换。3、动词向介词的转换。;;;;;;;因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小;因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。
Therefore, generally speaking, we Chinese feel depressed less often and less severely than people in the west, for the intensity of one’s depression literally changes along with the magnitude of one’s desire and ambition.
Therefore, our bitterness and depression are basically less than those of westerners, because the intensity of which is growing with the expansion of ones desire and ambition. ;;;
您可能关注的文档
- 汇源果汁陈列手册.ppt
- 人教版数学六年级下册《比例的基本性质》课件.ppt
- 职业导购员技巧培训(2012).ppt
- 目前煤矿企业安全文化建设工作中存在的问题.ppt
- 新版标准化讲座(杭州).ppt
- 第十六章 内部控制审计.ppt
- 海南就是广告-和声-金华御园2012年推广提报.ppt
- 常规生化常临床意义及新进展(11.16号-17号).ppt
- 20100918-19企业如何实现跨越式发展讲义(2天长春).ppt
- 第六章__人力资源培训与开发_.ppt
- 建筑施工方案——湛江恒大绿洲施工临时用水用电施工方案(23P).pdf
- 建筑施工方案——咸宁碧桂园施工管理工作报告(41P) .docx
- 建筑施工方案——中国建筑脚手架方案(正式)(18P) .docx
- 建筑施工方案——郑州恒大绿洲交楼施工组织设计-(1)(29P).docx
- 建筑施工方案——许昌碧桂园安全文明施工组织设计(32P) .docx
- 建筑施工方案——襄阳恒大翡翠华庭施工组织设计(34P) .docx
- 建筑施工方案——中建八局新建堤防挡土墙专项施工方案(78P) .docx
- 建筑施工方案——万科玉泉钢筋施工方案(35P) .docx
- 建筑施工方案——中建八局三亚喜来登主体施工组织设计鲁班奖(157P) .docx
- 建筑施工方案——镇江恒大绿洲2号楼施工任务书(21P).docx
文档评论(0)