模因论对商标翻译启示.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约3.14千字
  • 约 7页
  • 2018-05-18 发布于福建
  • 举报
模因论对商标翻译启示

模因论对商标翻译的启示   摘要: 商标是一种商品区别于其他同类商品的标志。经济全球化使得国际间的贸易往来日益频繁,商标译名的好坏将直接影响商品的市场竞争力。文章从模因论与商标翻译的关系入手,指出了商标翻译的过程也是一种打造成功目标语语言模因的过程,分析了语言模因论对于商标翻译的几点启示,希望能为商标翻译实践提供参考。   关键词: 模因论 商标 翻译      一、引言      模因论(memetics)是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论。国内何自然教授在他的《语言中的模因》还提到语言本身就是一种模因[1]。我们认为,任何语言形式都具有模因性,特别是传播性强的语言,如:新闻、广告、商标用词等。商标是一种商品区别于其他同类商品的标志,商标用词都是企业或者个人精心挑选出来的。好的商标名不仅仅是一个称呼,还能发挥传达企业文化、吸引消费者、宣传产品的广告作用。本文将从语言模因论与商标翻译的关系入手,指出商标翻译的过程也是一种打造成功目标语模因的过程,最后探讨了语言模因论对于商标翻译的几点启示。      二、模因论与商标翻译      1976年,牛津大学动物学家Richard Dowkins 在他的畅销书The Selfish Gene(《自私的基因》)[2]中第一次提到了“Meme”,意指文化复制和传播的单位,广州外语外贸大学的何自然教授将其

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档