- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析非意志动词使役表现问题
浅析非意志动词的使役表现问题
摘 要: 日语中非意志动词的使用,是一个重点也是个难点。本文从一些误用例入手,结合对非意志动词和意志动词的区别,以及可能、使役用法和一些常用句式的分析,重点分析了非意志动词的使役表现用法。
关键词: 非意志动词 可能形式 使役形式
非意志动词和使役表现的用法,国内外的语法书籍和句型词典上都有详细的分析解释和具体的举例说明,概括得可以说几近完美,笔者在此就不再赘叙了。笔者在学习和教学实践中,接触到非意志动词的使役表现的用法,发现了其中一些在使用和翻译上常常出现偏差。在此总结成文,请各位同行指教。
误用例:
①古代的中国人想出了很多让人不知道墓的入口在哪里的方法。
误译:昔の中国人は、どこからお墓に入るのか入口が分からなくできる方法を考え出しました。
②想办法让人从远处就能看到。
误译:?くから?えるできる方法を考える。
③能让闹表即使到了时间也不会响。
误译:??になってもベルが?らなくできる。
以上是一些学生在翻译中出现的错误。很多母语为汉语的日语学习者用中文的思考方法生搬硬套,常常像误用例中的句子那样犯了语法和语义上的双重错误,翻译出的句子无论怎么看都不通顺。下面我们来进行分析。
一、非意志动词不具有意志、可能、命令和禁止的形式。同时有一些非意志动词,本身就具有可能的含义。因此
在非意志动词后面直接加上表示可能的话「~~ことができる」,语法上错误,语义上累赘。例如下面三个例句,即使在非意志动词「分かる」、「?こえる」和「?える」后面不加可能形式,也能表示“……能……”的意思。
例如:
(1)??は制服をつけているが、中学は式後大抵は日本服に着?えているから、?味方はすぐわかる。/师范生身穿制服,中学生在典礼之后大都改穿了日本便服,因此敌我双方,一眼就能看明白。(夏目漱石『坊ちゃん』)
(2)山野村から?婚の?きあわせに来たからには、?の矢?子のことを?きに来た客に相?ない。狭い村のことだからすぐわかる。/既然是从山野村来商谈婚事的,那肯定是为了解侄女矢须子的事而来。因为村子小,一有事,马上就能知道。(井上靖『?い雨』)
(3)私は次の?に奥さんのいる事を知っていた。?って?仕事か何かしている奥さんの耳に私の?し声が?こえるという事も知っていた。/我知道夫人就在隔壁,也知道她正默默地做着针线什么的,能够听见我说话的声音。(夏目漱石『こころ』
(4)三?ほどの脱衣?がある。そこへはいって行くと。ガラス?で仕切られた?りの浴室がすいて?える。/更衣室有三张垫席大。进去后能看见隔壁用玻璃隔开的浴室。(井上靖『明日来る人』)
二、意志动词可以用其可能形式来表示可能,但是非意志动词不能用可能形式。这一类动作是否能向人们期待的方向发展,是人的主观意志所决定不了的。一般来说经常使用在非意志动词的后面加上「~~ようにする/させる」的形式,表示人们促使非意志类动作有向期待的方向转变的倾向。
例如:
(5)わかるようにして下さればわかるの。?して、わたしにこそこそと??していたりしたら、??に?さなかったですけど。/让我通情达理自然通情达理,可要是瞒着我偷偷摸摸准备的话,我可绝对不答应。(夏目漱石『坊ちゃん』)
(6)それも後姿が洒落て?えるように、空っぽの目?の??を片方だけ肩に?けていた。/为了让人从背后看去觉得她潇洒,她把空篓子的背带挂在一个肩膀上。(井伏鳟二『?い雨』)
(7)八千代は受付?に?きとられぬように、低い声で言った。/八千代压低嗓门,以不使传达处的少女听见。(井上靖『明日来る人』)
(8)(?在理解し合っていなくてもいいと思うんです。いつかは理解するように、徐々に、その方に近づきつつあれば?。そんな方に?いているでしょうか、わたくしたち)。/“我想,即使现在尚未相互理解也未偿不可,而只要朝着相互理解的方向努力......可我们朝那个方面努力了吗?”(井上靖『明日来る人』)
三、「~~ようにする/させる」后面可以跟「~~ことができる」连用。
例如:因为「分かる」是自发性的非意志性动词,所以「中味が分かることがでる」这个句子不成立。但是:
①人们能够将「中味の分からない」的状态向「分かるように」转变,所以我们可以说「中味が分かるようにする」/「中味が分からないようにする」。
②用「~~することができる」的形式的话,「中味が分かるようにすることができる」/「中味が分からないようにすることができる」这两个句子是成立的。
③「できる」可以直接接在「ように」的后面、所以我们可以简洁的说「中味が分かるようにできる」/「中味が分から
您可能关注的文档
最近下载
- 某住宅楼给水排水设计毕业论文(设计)计算书.doc VIP
- 婴幼儿发展心理学 同伴关系 同伴关系.pptx VIP
- 人教版九年级(初三)道德与法治下册全册教案.pdf VIP
- 会计学原理课程实验(第六版)张志康习题答案解析.pdf
- 20S517- 排水管道出水口.pdf VIP
- Bose博士SoundTouch 300 Soundbar 扬声器说明书.pdf
- 集团数字化中台系统建设项目_用户手册_设备主数据.docx VIP
- 17J008 挡土墙(重力式、衡重式、悬臂式)(最新).pdf VIP
- 具身智能的基础知识(68页 PPT).pptx
- 仪表桥架及保护管安装培训2(2021-03).pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)