Cultural Awareness in Translation —Domestication and Foreignization 翻译理论与 及实践 .pptVIP

  • 23
  • 0
  • 约1.31万字
  • 约 56页
  • 2018-05-21 发布于天津
  • 举报

Cultural Awareness in Translation —Domestication and Foreignization 翻译理论与 及实践 .ppt

Cultural Awareness in Translation —Domestication and Foreignization 翻译理论与 及实践 .ppt

Conclusion: From the above discussion we can see the difference between domestication and foreignization, and it is clear that the latter can provide the target readers with the beauty of foreignness and the enjoyment of novel expressions. 4.2. Cultural other The above debate reflects different attitudes not only toward the choice of translation strategies, but, more importantly, toward the cultural other. Lawrence Venuti holds that “A translation text should be the site where a different culture emerges, where a reader gets a glimpse of a cultural other.” One of the essential tasks of

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档