新部编七年级语文下册文言文一句一译和词语解释.doc

新部编七年级语文下册文言文一句一译和词语解释.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《孙权劝学》译文及重点词语解释 1.初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!” 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”初:当初,当时。谓:告诉。对……说卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。今:现在。涂,通“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事蒙/辞以/军中/多务。 吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。辞:推辞。 务:事务。权曰:“孤/岂欲卿治经为博士邪? 孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?孤:古时王侯的自称。 岂:难道 治经:研究经书。经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。  博士:当时专掌经学传授的学官。 邪(yé):通“耶”,但当/涉猎,见/往事耳。 只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。但:只,仅 当:助动词,应当涉猎:泛览,粗略的读。  见往事:了解历史。见,了解;往事,历史。耳:通“尔”,语气词,罢了卿言/多务,孰/若/孤? 你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?孰若:与……相比呢孤常读书,自以为/大有所益。” 我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”蒙/乃始就学。 吕蒙于是开始学习。乃:于是,就。就:靠近从事 8.及/鲁肃过寻阳, 等到鲁肃来到寻阳的时候,与蒙/论议, 鲁肃和吕蒙一起商议,论:讨论 议:议事 大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!” 鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个吴下阿蒙了!”大:非常,十分 今:现在 者:用在时间词后面,无翻译才略:军事方面或政治方面的才干和谋略 非复:不再是  复:再蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待, 吕蒙说:“读书人分别几日,就要另眼相待,士别三日:有抱负的人分别几天。三:泛指多天。即:就更:重新 刮目相待:另眼相看。刮目,擦擦眼睛  大兄/何/见事/之/晚乎!” 兄长为什么知道这件事这么晚啊!” 大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称何:为什么 见事:认清事物。见:认识、认清。 肃/遂拜蒙母, 鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,遂:于是,就 结友/而别。吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙,后泛指缺少学识才干的人。   水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán)。 水上、陆地上,草本的,木本的花,有很多值得喜爱的。晋陶渊明独爱菊。 晋代的陶渊明(只)喜欢菊花。 ⒊自李唐来,世人甚(盛)爱牡丹。 从唐朝以来,天下的人们大多都喜爱牡丹。 ⒋予(yú)独爱莲之出淤泥而不染,濯(zhuó爱莲说)清涟而不妖, 我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不沾染(污秽),经过清水洗涤却不显得妖媚。 ⒌中通外直, (它的茎)中间贯通,外形挺直, ⒍不蔓不枝, 香远益清, 香气远播,更加显得清幽, ⒏亭亭净植, 洁净挺立在水上 ⒐可远观而不可亵玩焉。 人们只能远远地观赏它们,但不可以贴近玩弄它啊。予谓菊,花之隐逸者也; 我认为菊花,是花中的隐士; 隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世; ⒒牡丹,花之富贵者也; 牡丹,是花中的富贵者; 莲,花之君子者也。 莲花,是花中(品德高尚)的君子。 (此句为判断句,从“者也”看出,其中真正的关键是判断动词——“是”)噫!菊之爱,陶后鲜有闻。 唉!(在此作语气助词)喜爱菊花的人,陶渊明以后就很少听说了。莲之爱,同予者何人? 对于莲花的喜爱,像我一样的还有谁呢? 牡丹之爱,宜乎众矣。 对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。 沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河里,两个石兽一起沉没了。临:靠近。也有“面对”之意。 河干:河边。(河:指黄河,历史上黄河曾流经沧州。)干,水边,河岸。山门:寺庙的大门。圮:倒塌。并:两者都,一起。 沉焉:沉没在这条河里。焉,兼词,于此,在那里。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,终究没找到。阅:经历,经过。 十余岁:十多岁。岁:年。求石兽于水中:在河中寻找石兽。求,寻找。竟:终于,到底。 以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。和尚们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。 棹:名词作动词,划船。曳:拖着。铁钯:农具,用于除草、平土。 一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:一位教书先生在寺庙里设馆授徒,听了这件事笑着说:设帐:讲学,教书。“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?“你们这些人不能推究事物的道理。这两尊石像不是木片,怎么能被洪水带走呢?尔辈你们。究推究。物理事物的道理、规 律。是非木杮:这不是木片。 岂能:

您可能关注的文档

文档评论(0)

moon8888 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档