美女上错身第一季台词.doc

  1. 1、本文档共115页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
美女上错身第一季台词.doc

美女上错身第一季台词 Drop Dead Diva 美女上错身 第一季 第十集 美女上错身中英对照剧本_Drop... Drop Dead Diva学英语第一季10集 -Deb: See that aspiring model there? aspiring: 积极追求的有抱负的 model: 模特模范模型 看到那个美丽模特儿了吗 That was me - Deb - Until the day I died. 那是我 Deb 但是我车祸死了 I thought I#8217;d go straight to heaven, go straight to: 径直向前 原以为会直接上天堂 But there was a bit of a mix-Up a bit of: 一点儿的 mix-Up: 混乱混战 但事情出了小差错 And I woke up in someone else”s body. wake up: 醒来 我醒来之后竟然变了个样 So now I”m Jane, 所以现在我是Jane A super-busy lawyer with my very own assistant. super-: 表示在#8230;之上加之之义 super-busy: 超级忙的 assistant: 助理 一位有着专属助理的超忙律师 I got a new life, a new wardrobe, Wardrobe:衣柜 我有了新的人生新的行头 The only people who really know what”s going on with me what”s going on: 发生什么事了 唯一知道事情真相的 Are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred. guardian angel: 守护神 guardian:保护人监护人 angel: 天使 只有我的好朋友Stacy 和守护天使Fred I used to think everything happened for a reason used to: 过去常常 我以前总认为事出必有因 and, well, i sure hope i was right. 现在呢希望我是对的吧 -Teri: Mmm. That is a work of art. work of art: 一件艺术品 嗯真是一件艺术品 Just know it”s not gonna go to waste. go to waste: 浪费(未被利用糟蹋) 只要不会浪费掉 -Jane: What? Hey! Hey, yourself. 嗯 嘿! 你注意点 -Teri: Judge Summers” office called. judge: 法官 Summers的办公室打来电话过 You are being summoned to her chambers. summon: 召唤 chamber: 室房间 召唤你去她的房间 She said you missed your last two meetings, miss: 漏掉错过 她说你缺席了你们上两次的会面 So you better be prompt. prompt: 迅速的 所以你最好迅速点 -Jane: What meetings? 什么会面 -Teri: No idea. I didn”t schedule them. no idea: 不知道 schedule: 安排 不知道我没有安排过 She sounded annoyed. sound: 听起来像 annoy: 使#8230;苦恼烦闷 她好像很烦的样子 Hmm. I love mushrooms. mushroom: 蘑菇 我爱蘑菇 -Jane: When did she call? 她什么时候打得电话 -Teri: About 10 minutes ago. 大概10分钟前 -Jane: Why didn”t you tell me 10 minutes ago? 10分钟前你为什么不告诉我 -Teri: I was waiting for you to make me lunch. wait for: 等候等待 make lunch: 做午饭 我在等你给我做午餐呢 Thank you. 谢谢 -Jane: I think I#8217;m in trouble. Teri said she sounded annoyed. be in trouble: 处于困难、

文档评论(0)

czy2014 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档