- 1、本文档共115页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
美女上错身第一季台词.doc
美女上错身第一季台词
Drop Dead Diva 美女上错身 第一季 第十集 美女上错身中英对照剧本_Drop...
Drop Dead Diva学英语第一季10集
-Deb: See that aspiring model there?
aspiring: 积极追求的有抱负的 model: 模特模范模型
看到那个美丽模特儿了吗
That was me - Deb - Until the day I died.
那是我 Deb 但是我车祸死了
I thought I#8217;d go straight to heaven,
go straight to: 径直向前
原以为会直接上天堂
But there was a bit of a mix-Up
a bit of: 一点儿的 mix-Up: 混乱混战
但事情出了小差错
And I woke up in someone else”s body.
wake up: 醒来
我醒来之后竟然变了个样
So now I”m Jane,
所以现在我是Jane
A super-busy lawyer with my very own assistant.
super-: 表示在#8230;之上加之之义 super-busy: 超级忙的 assistant: 助理
一位有着专属助理的超忙律师
I got a new life, a new wardrobe,
Wardrobe:衣柜
我有了新的人生新的行头
The only people who really know what”s going on with me
what”s going on: 发生什么事了
唯一知道事情真相的
Are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
guardian angel: 守护神 guardian:保护人监护人 angel: 天使
只有我的好朋友Stacy 和守护天使Fred
I used to think everything happened for a reason
used to: 过去常常
我以前总认为事出必有因
and, well, i sure hope i was right.
现在呢希望我是对的吧
-Teri: Mmm. That is a work of art.
work of art: 一件艺术品
嗯真是一件艺术品
Just know it”s not gonna go to waste.
go to waste: 浪费(未被利用糟蹋)
只要不会浪费掉
-Jane: What? Hey! Hey, yourself.
嗯 嘿! 你注意点
-Teri: Judge Summers” office called.
judge: 法官
Summers的办公室打来电话过
You are being summoned to her chambers.
summon: 召唤 chamber: 室房间
召唤你去她的房间
She said you missed your last two meetings,
miss: 漏掉错过
她说你缺席了你们上两次的会面
So you better be prompt.
prompt: 迅速的
所以你最好迅速点
-Jane: What meetings?
什么会面
-Teri: No idea. I didn”t schedule them.
no idea: 不知道 schedule: 安排
不知道我没有安排过
She sounded annoyed.
sound: 听起来像 annoy: 使#8230;苦恼烦闷
她好像很烦的样子
Hmm. I love mushrooms.
mushroom: 蘑菇
我爱蘑菇
-Jane: When did she call?
她什么时候打得电话
-Teri: About 10 minutes ago.
大概10分钟前
-Jane: Why didn”t you tell me 10 minutes ago?
10分钟前你为什么不告诉我
-Teri: I was waiting for you to make me lunch.
wait for: 等候等待 make lunch: 做午饭
我在等你给我做午餐呢
Thank you.
谢谢
-Jane: I think I#8217;m in trouble. Teri said she sounded annoyed.
be in trouble: 处于困难、
文档评论(0)