林语堂的翻译美学研究——以林译小品文翻译为例_.pdfVIP

林语堂的翻译美学研究——以林译小品文翻译为例_.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
林语堂的翻译美学研究——以林译小品文翻译为例_

摘 要 本文旨从美学角度探讨翻译,并结合理论与实践,以林语堂“美”的翻译原 则在其英译小品文中的体现为例,重点考察林语堂翻译美学思想。 翻译是一门复杂的学科。从最初的翻译活动开始,翻译界就对翻译的界定分 歧不断。翻译是一门科学还是一门艺术,这成为了中外翻译学家们一直以来争执 不休的话题。翻译也是一门多元学科,它与其他多类学科互相渗透,汲取精华。 这种多元结合大大丰富了翻译理论的内容,促进其不断向前发展。翻译美学就是 其中_门值得研究的学科,它用美学视角看翻译,用美学观点阐释翻译,用美学 思想指导翻译实践。本文探讨了翻译美学的起源和发展。由于地域、文化、语言、 思维方式的差异,翻译美学在中西方的发展轨迹大不相同:翻译美学在西方并未 发展成为翻译学科的独立分支,而它在中国不断发展成长。 林语堂就是将美学思想运用到翻译理论与实践当中的代表人物,他明确提出 “翻译是一门艺术”。本文旨在探讨林语堂的“美”译思想,并以林译明清小品 文为例揭示其倡导的“美”在翻译实践中的呈现。作者将从林语堂的《论翻译》 一文着手,研究林语堂的以美为中心的翻译思想,即林氏翻译三个标准:忠实、 通顺和美;从林语堂的人生体验,人生态度入手,探讨林译中文小品文英译的文 本选择;从理论联系实际出发,揭示林氏“美”译思想在其小品文英译中的体现, 并从哲学与理想、风格、意境、措辞、修辞等角度进行了分析。 翻译美学作为文学翻译的一种可能的参照,其理论价值和实践价值不容忽 视,这一点,本文也将作进一步探讨。在林林总总的翻译理论中,翻译美学具有 普遍共性,也有自身特色,同时还面临着不少的尴尬和困境。本文也会对此加以 探讨以寻找出路。林语堂翻译美学为翻译理论和实践工作者提供了指导,在翻译 理论与实践研究中具有重要的意义。 关键词:翻译美学;林语堂;“美”的原则,小品文英译 Abstract This isatentative intoanaesthetic totranslation paper exploration approach and intoLin translationaestheticsand studies,historicalcontemporary,andYutang’S in and his translations,theoretical his“Beauty”principleessay practical. Translationithas todefinesincethefirst of is,as alwaysbeen,hard activity translation inhi translationisscienceorartremainsan appearedstory.Whether issueintheWestandtnChina.Translationis arewardingly ever-argued thefineessencefromother inter-disciplinarysubject,everabsorbing disciplines. Theirinteractionor havebeen translationtheoriesand happymarriage enriching the oftranslationstudies.Asa and having acceleratingdevelopment

文档评论(0)

seunk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档