网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

Unit 2 Signs 商务英语翻译 教程文件.ppt

  1. 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 2 Signs 商务英语翻译 教程文件.ppt

;Contents;SECTION 1 Introduction ;(2)标识中的文字仍是最根本、最重要的。;SECTION 2 Lead-in;;SECTION 3 Methods and Techniques;SECTION 3 Methods and Techniques;Ⅱ. Translation Skills;删除繁琐部分,保留足以传达原语含义的简化表达。 For example: 青岛是我家,清洁靠大家 Qingdao is my home, its cleanness depends on all of us. Keep Our City Clean! 注意安全,请勿攀爬单边墙 Pay attention to your safety. Don’t climb the single wall. No Climbing! ;不能只根据汉语的字面意思生硬地表达,而应遵从英语的习惯。 For example: 小草微微笑,请你走便道。/请勿践踏! Little grass is smiling slightly; please walk on pavement. Keep Off the Grass! 前方修路,请慢驾驶! Road Work Ahead! 该段路为单行道! One Way! ;三、程式化套译;四、反面着笔;◆ 分类介绍;Business Travel Signs;NOTE:不同国家,交通标识牌有很大的区别,但根据其语言特点和设计特点,大部分都能很容易地得到识别。例如:;商务住宿标识: 主要涉及到宾馆、酒店住宿等的一些常用部门、警示标识。例如:;Promoting Signs;Company Signs;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;SECTION 5 Discussion;Ⅰ.请为下列图形配上英文及中文说明。 ;(1)Dangerous Bend (2)Free Prize Draw (3)Please Join The Main Queue (4)Repair In Progress (5)No Goods Vehicles Over Maximum Gross Weight Shown (6)Keep Upright/Stand On End (7)Abusive Language Prohibited On Campus (8)Commit No Nuisance (9)Reserved For The Elderly, Infirm, Sick, Disabled and Pregnant (10)Used Car Dealer ;Ⅲ. 翻译下列汉语标识。;Thank You !

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档