网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

母语负迁移在中学英语句法教学中的表现与对策.doc

母语负迁移在中学英语句法教学中的表现与对策.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
母语负迁移在中学英语句法教学中的表现与对策

母语负迁移在中学英语句法教学中的表现与对策 南充市第一中学 彭利君 摘 要:二语习得过程中,母语对目的语习得的影响不容忽视的也是不可避免的。这种习得过程中来自母语的影响被称为母语迁移。根据其在目的语的习得过程中起的作用母语迁移可分为:母语正迁移和母语负迁移。本文着重探讨母语负迁移对于中学英语句法教学的影响及学生的表现,并试图提出相应的对策。 关键词:母语负迁移 句法教学 中学英语 一、引言 语言习得是一个语言学习者对语言知识的认知形成和固化的过程,也是语言学学者行为、习惯形成的过程。在学习外语前,中学生就已经学习了母语十几年,母语的语言规则、思维模式已经根深蒂固于中学生的大脑中。在学习外语的过程中,他们会自然地大量应用来自母语的知识去帮助记忆和理解外语。由于母语与外语之间存在着大量相同或相似的概念和规则,学生就会利用其相似点来帮助外语学习,所以这时母语对外语学习起着积极的促进作用,在二语习得理论中称为母语正迁移。同样,由于母语与外语之间存在着更多的差异,而他们却用同样的母语思维方式来解决外语问题,这时母语就对外语学习产生了消极的阻碍作用,在二语习得理论中称为母语负迁移。在外语学习的过程中,正、负迁移共同作用于外语的学习。 某些研究发现,母语为汉语的学生在英语学习中有51%的错误来自母语的干扰。(束定芳,庄智象,1996:52)英语和汉语属于两个不同的语系, 句法结构差异较大。汉语没有词形变化,形式句法结构弹性大。而英语词形变化,有着严格的句法结构。I not like play football. 这其实就是汉语的句法思维模式在起负迁移作用。母语在中学英语的句法教学中负迁移主要表现为以下形式: 语序方面 英语与汉语在某些情况下语序是有很大的相似性的,但是两种语言的表达形式却有较大的差异。如: ⑴ Xiaogang is on the playground playing basketball. ⑵ This city has taken place great changes in recent years. ⑶ living in a city is convenient to get around. 从这三个错误的句子中可以看到学生没有把母语的表达形式与英语的表达形式区别开来,造成了语序上的错误。 动词的误用 笔者认为英语与汉语的最大区别就是动词的应用。动词在英语中是非常活跃的词汇,它在充当不同的句子成分时形式上会发生较大的变化,如加ing、 ed、s、 es 等。而汉语中动词原形可以充当不同的成分,需要表达的时态、语态通过副词、助词来帮助表达要表达的意义。若学生没有充分认识到的话,就会出现以下错误: ⑴ Get up early is a good habit. ⑵ Give one more hour, I can finish it. be 动词/助动词的误用或缺失 由于汉语的句法中并没有be动词一说,也没有在变疑问或否定时加助动词的要求,因此学生在写英语句子时常常忘记加上助动词。如: ⑴ The girl very beautiful. (2) The leader not want to quit his position. 一个句子中出现双谓语的情况 如:There are many boys like playing computer games. 从以上例句可以看出学生在写句子时根本没有意识到英语中动词变化,造成一个主语发出两个动作而谓语动词却没有用并列连词连接。这种错误的的根源还是与对英语句式的理解有关。 从句意思不清,混淆主句与从句 汉语里面并没有主句从句之分,而英语中较为复杂的句子常常有简单句、并列句、复合句之分也会在从句的前面出现不同的连词以示区别不同类型的句子成分。而这些连词的汉语意义完全与英语是相同的,但是英语中连词具有不同的功能。如:定语从句中的关系代词的含义与一般的代词在意义上是没有多大区别的。在学生学习句法的时候,汉语在这时就会起负迁移的作用,使学生在写句子时犯错。如: ⑴The mother always gives her little son some more allowance, it makes his elder son envy. ⑵As(尽管) he is young, he can speak several languages fluently. 三、减少负迁移,提高句法教学效果 从以上母语负迁移在句法教学中的表现中,我们可以看出母语对学生的英语句法学习有着多方面的影响,是客观存在在外语教师教学和中学生英语学习中的,是我们必须正视的问题。外语教师应该在教学研究中,充分学习研究二语习得理论,提高外语教学理论知识的储备;在日常教学中,让学生充分认识到母语

文档评论(0)

138****7331 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档