网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

十二生肖在英语中喻义.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
十二生肖在英语中喻义

十二生肖在英语中的喻义   “生肖”是表示人们出生年份的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。“生肖”俗称“属相”,是中国人特有的一种表示出生年份的方式,询问出生属相用英语表达为:   What animal sign were you born under? 你属什么?   I was born in the year of the Cock / Mine is the Cock. 我属鸡。   十二生肖的12种动物在英语中只有一种表达,分别为:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。   鼠――Rat   英语中用以比喻讨厌鬼、可耻的人、告密者、密探、破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。smell a rat这一短语是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争。rats desert a sinking ship意为“船沉鼠先逃”指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。   牛――Ox   涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;短语The black Ox has trod on sb.’s foot表示灾祸已降临到某人头上。   虎――Tiger   指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。   中国常以paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。   词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。   兔――Hare   在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare相关的短语有:   make a hare of sb. 愚弄某人。   start a hare在讨论中提出枝节问题。例如:   You start a hare every time at the meeting. 每次讨论你都提出与论题无关的问题。   英语中有许多关于兔的谚语,如:   1. First catch your hare.勿谋之过早(意为“不要过于乐观”)。   2. You cannot run with the hare and hunt with hound. 不能两面讨好(意为“不要耍两面派”)。   龙――Dragon   龙在中国人民的心目中占有崇高的地位,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。   以dragon组成的词组也多含贬义。如   dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混凝土障碍物。   the old Dragon:魔鬼   蛇――Snake   指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由此可知,在英语中,“snake”往往含有贬义。例如:   John’s behavior showed him a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。   与snake组成的成语习语、谚语较多,例如:   a snake in the grass潜伏的敌人或危险   to warm a snake in one’s bosom养虎贻患,姑息养奸   马――Horse   英美国家的人很喜欢马。因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,例如:   1. get on the high horse 摆架子,目空一切   2. work like a horse 辛苦的干活   3. horse doctor 兽医、庸医   4. dark horse竞争中出人意料的获胜者   The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。   羊――Sheep   英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。例如:   1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞死;偷大偷小都是贼(意指???一不做,二不休)。   2. There’s a black sheep in every flock.每个羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每家都会有个败家子。)   3

您可能关注的文档

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档