- 35
- 0
- 约3.33千字
- 约 9页
- 2018-05-28 发布于江西
- 举报
中西方文化的差异及导致文化不可译的因素.doc
中西方文化的差异及导致文化不可译的因素
一、引言
翻译活动已经进行了数千年,在翻译理论的进程中,尤其是在西方翻译史中,不可译性和可译性仍然是一个核心命题。因为生活环境和文明发展进程的不同,不同地区的人们拥有不同的语言、不同的思维方式和文化。这些因素在翻译的过程中产生可译性限度或不可译性。翻译不仅仅是跨语言的交流,也是一种跨文化的沟通。把一种文化毫无损失地翻译成另一种文化不是容易的事情,有时文化甚至是不可译的。客观来说,翻译的不可译性和可译性都不是绝对的,而是一对矛盾体,否认任何一方的存在都是不科学的。本文试从中西方文化在思维方式、价值观、风俗习惯、宗教信仰等方面的差异分析导致两种文化不可译的主要因素,希望对今后更好地理解中西方文化及两种文化间的翻译交流提供帮助。
二、文化、翻译和不可译性
(一)文化与翻译
关于文化与翻译之间关系的探讨古已有之,并且贯穿着整个中西方翻译史。自从上个世纪七十年代西方文化翻译研究学派兴起以来,文化与翻译关系的探讨愈加成了翻译理论界的热门话题。在当今社会,文化已不再处于一种持久的“平衡”状态,它不断地受到内部自然的以及来自外部文化的冲击。文化之间的相互渗透、相互兼容、相互调节日趋成为时代的主题。翻译作为一项跨文化的交流活动,在文化的繁荣发展、在世界文明进程中扮演着重要而独特的角色。通过翻译这一纽带,使拥有不同文化背景的信息得以沟通
您可能关注的文档
- 2016年最新[精品文档]混凝土结构基本原理10试卷.doc
- 长沙理工大学材料力学练习册答案-章.doc
- 论写作教学中创造性思维能力的培养(可编辑).doc
- 教学论文---营造新世纪语文教学的五彩桥——阅读、写作、说话的教学要有创造性.doc
- 顺达商贸公司万吨农产品加工包装中心项目可行性研究报告.doc
- 年产万吨干法预拌混凝土生产线可行性研究报告(正式稿).doc
- 论不可译性——理论反思与个案分析(范本).doc
- 川大景观设计原理重点 !.doc
- 福洞镇农村生活污水处理项目建设可行性研究报告.doc
- JW珠海 机新增湿式电除尘钢结构安装施工方案(打印版).doc
- 金川国际:2025 年报.pdf
- 华盛锂电:江苏华盛锂电材料股份有限公司2025年半年度报告(更正后).pdf
- 20260527_从品牌出海标杆到全球创新平台:安克的终局跃迁.pdf
- 20260527_传媒互联网行业周报:Agent平台竞争加剧,关注AI应用板块机会.pdf
- 20260527_电子行业深度报告:超节点系列报告三:阿里超节点,全栈AI布局,自研AL128、UPN512补全AI基础设施.pdf
- Meme投资详解:从GameStop到白银LOF套利的启示.pdf
- X-TEAM:2026年AI人才就绪报告(英文版).pdf
- 吉图咨询:202604期国内新能源乘用车市场深度分析报告.pdf
- 国家税务总局:2026全球最低税规则国别实施指引-阿联酋.pdf
- 微专题15 有关Ksp计算考向的归类解析与方法指导-(原卷版).docx
原创力文档

文档评论(0)