浅析对外汉语教学中文化定位.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析对外汉语教学中文化定位

浅析对外汉语教学中文化定位    摘要:针对对外汉语教学文化定位中的主要问题进行了论述,分析其产生的原因,在此基础上提出了对外汉语教学中文化定位的构想。    关键词:对外汉语;教学;文化定位       当前的对外汉语教学主要采用的传统文化定位就是将语言自身和语言的交际能力为根本。这种定位在一定程度上忽略了语言的文化承载功能,导致语言和文化本末倒置、文化价值目标出现了偏移。本文将主要对对外汉语教学文化定位中的主要问题进行了论述,分析其产生的原因,在此基础上提出了对外汉语教学中文化定位的构想。    1、对外汉语教学中文化定位的主要问题及其原因    1.1以语言为本,语言和文化关系本末倒置。语言是不能够脱离文化而独立存在的,也就是说,语言之所以存在是由于它有文化的支持。它是我们的风俗和信仰等的总体支持。作为一种非本性和获得性的“文化”功能,使得语言理解以及使用的文化因素主要是隐含于语言词汇以及语法系统当中的。语言始终是文化的载体,是文化不可分割的一部分。而当前建立在纯粹语言理论研究之上的对外汉语教学依然只是停留在对语言过程的研究,将研究范围局限于当前语言材料的内部,诸如语法、词汇以及语音等。将语言人为的孤立成为了一个抽象而孤立的体系,将其附属的文化功能和语境予以抛弃,通过这样的教学培养出来的人只能是“语言上的天才,文化上的白痴”。    1.2 以交际能力为本,价值目标出现偏移。随着语言学的不断发展,社会语言学、语用学以及话语语言学等功能性语言学得到了较大的发展。尤其是从二十世纪60年代以来,语言的交际能力和交际功能地位得到了认可。部分学认为,文化教学在服从语言教学的同时,还必须服务与语言的交际教学,而且应该将交际教学作为主要的服务对象,学生的语言水平和交际能力才能相适应。交际能力培养的主要内容是培养学生能根据汉语的地域性范围以及生活习惯、风土人情等,采用得体、合适的汉语来进行交流。有的学者甚至认为对外汉语的教学功能就是为了完成交际应用服务功能的。这就使得教学过程中将交际能力的培养作为对外汉语教学工作的起点与归宿,教学过程中将之置于第一位,完全忽视了其文化承载功能。基于交际能力的对外汉语教学,从交际目的、内容、对象以及场合等几个方面,对语言使用的得体性进行培养。我们可以用下图1予以表示。       图1 交际体系示意图例    1.3 教学理论受冷落,理论学科被区别对待。由于受到传统思维和认识的影响,二十世纪以来,掌握一门第二语言一直只是将之作为一个技能来进行。这就导致对外汉语教学一直被作为一个应用性的语言学科来开展。从一定程度上来讲,对外汉语教学既是第二语言的同时,也是外语教学,一直被当作为应用语言学。在这个定义之下,在对汉语各个不同方面的教学问题进行处理时,尤其是在对外汉语的文化定位等深层次的问题进行定义和处理时,对外汉语一直被定义于语言学这个局限的范围当中,导致其研究的内容等倾向于语言自身的逻辑问题,使得整个教学体系研究内容的言语化倾向越来越严重。    当前,对外汉语的教学研究通常都是建立在单一的语言学方面,诸如教育学、文化学和心理学等其他方面的教学内容都比较少涉及。这种单纯的将语言学理论基础理解成为对外汉语教学的价值选择是不正确的。尤其是单纯的将以语言学作为理论研究基础的对外汉语,按照对外汉语的应用需求来编制教学大纲。这种将整个语言和它的子系统作为逻辑起点,然后从词汇和语义两个方面出发,使得学生掌握汉语语言规律,从而理解汉语的词语搭配以及句子的组装使用的方式,使得学生能够了解汉语语言交际功能。使得人们错误的认为对外汉语教学仅仅就是为了提高交际能力,这种历史思维惯性导致了语言学在对外汉语教学中的强势地位越来越明显。    在教学的过程中,我们应该认识到教育学的本质在于对教学予以指导和实践,其理论辐射范围涉及到教学方法、教学设计以及教学目的等多个环节,同时还有教学评价和教材的编写等。而当前对外汉语教学仅仅缩水到了以单纯的方法论为支持,受到应用语言学的冷落。这种文化定位的偏置一直是教学误区的一个重要表现。    2、对外汉语教学中的文化定位构想    文化的本质在于对人类的实践方式以及生存方式等加以真实的反映。当前国际交流过程中,文明之间的差异是交流的最基本阻碍,处于不同文明生存环境的人在世界观、价值理念、生活方式以及风俗习惯等都存在着明显的差异。这种差异是长期以来地理与历史作用的后果,不会在短时间内消失的,这就导致交流过程中容易出现文明冲突。从人类整体情况来看,灵和肉的矛盾正在不断的发生冲突和碰撞,这在经济飞速发展的时代是需要为此付出代价的。从这个角度来看,解决语言交流和使用过程中文化的差异问题是解决文化冲突的主要途径。    2.1 多元文化的合理理解。作为一种自觉的文化认同能力,多

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档