谈大学英语教学中跨文化意识培养.docVIP

谈大学英语教学中跨文化意识培养.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈大学英语教学中跨文化意识培养

谈大学英语教学中跨文化意识培养   摘 要:在大学英语教学中要利用课内、课外时间,采取多种措施实施文化教育,培养学生文化修养和跨文化交际能力。本文论述语言、文化及大学英语教学三者之间的关系,对如何加强大学英语教学中的文化学习提出了方法与策略。   关键词:语言 文化 英语 教学      语言是文化的一部分,不能脱离文化而存在;同时,语言又是文化的载体,文化要靠语言保存传播和继承。所以文化离不开语言,语言也离不开文化,二者相辅相成不可分割,而这已成为语言教学的理论基点。   我国新修订的《高等学校英语教学大纲》中规定:在大学英语教学中要注意培养学生的跨文化交际能力。这种能力除包括正确运用语言的能力外,还包括对异域文化的敏感性和容忍度,以及处理文化差异的灵活性能力。根据《大纲要求》,教师在课堂上除了教授语言知识外,还应适时适度地导入相关的文化知识,让学生接触和了解英语国家的文化,以达到培养学生跨文化交际能力的目的。因此,在教学中要做到既教语言又教文化,寄文化教学于语言教学之中。      一、语言与文化之间的关系      语言与文化的关系非常密切。语言是文化的符号和载体,不同民族的语言反映和记录不同民族特定的文化风貌,而不同民族的文化,又在某种程度上制约其语言的发展。语言与文化是水乳交融的,任何语言都要植根于文化环境才能生存,所有文化都要借助于自然语言结构才能延续。因此,文化是肌体,语言是心脏,二者相互作用,使生命延续不断。L.A.White曾说:“语言是文化的载体,每个民族的文化在其语言中表现得最为全面和完美。语言总是在文化发展的各个阶段完整地、协调地反映文化,并将其巩固下来,世代相传,成为民族变化与知识的载体和集体经验的储藏器。”语言与文化之间的这种关系决定了语言老师也必然是一名文化老师。然而,从严格意义上来说,文化教学又不是一门独立的课程,它是语言教学的组成部分。在目前的英语教学中,更多的是进行目的语文化的导入,而一部分老师想当然地认为学生对本民族文化有相当的了解,实际不然。笔者认为,在英语??学中应进行双向文化导入,也就是使整个语言教学过程变成是对目的语和母语文化不断加深理解和认同的过程。      二、培养学生跨文化意识的必要性      语言不是孤立存在的,它要有其生存的土壤。这一点也许可用来解释为什么世界语已出现近一个世纪,仍没能广泛推行的原因。语言深深地植根于民族文化之中,并反映民族的信仰、价值观、习俗等。Widdowson指出:“语言是一项社会活动,语言的选择根据社会功能和个人意图而变化,语言必须教会学生如何从一系列方言、语域、交际渠道和风格之中,选择恰当的语言形式来表达自己的思想和感情。”   林汝昌阐述了“文化导入的三个层次”,指出文化导入的重点是“导入有关词汇的文化因素和有关课文内容的文化背景知识”。曹文则把文化总结为两个层次,即文化层次和文化理解层,并将其定位于“以文化知识为起点,文化意识为桥梁,文化理解为最终目的”。   既然语言与文化同语言教学与文化教学有着如此密切的关系,那么我们就没有理由只学语言而忽略文化,或者只重视语言教学而忽视文化教学。因此,在大学英语教学中培养学生的跨文化意识是非常必要的。      三、我国大学英语教学中文化导入薄弱的原因      “只注意形式,而不注意语言的内涵是学不好外语的。”(胡文仲,《跨文化交际学概论》,P16)文化导入是大学英语教学中不可缺少的一部分。然而,长期以来在我国大学英语教学中,社会文化因素一直没有得到重视,没能把文化教学与文化导入结合起来。造成这种现状的原因有以下三点:   1.受理论语言学发展的制约。长期以来,外语教学的发展在很大程度上受到理论语言学发展的制约。不管是传统语言学、结构主义语言学还是转换生成语言学,都认为语言学研究的对象是语言本身(胡春洞、王才仁《外语教育语言学》)。因此,教师在教学中往往没有把教授语言知识和文化知识放在同等重要的位置。   2.受教师自身文化素质的影响。以培养跨文化交际能力为目的的现代英语教学对教师素质要求很高,教师不但要有深厚的语言功底,还要“会通中西”。然而,现任英语教师中大多数虽然毕业于英语专业,但文化功底比较薄弱,而且教学任务相当繁重,普遍超负荷工作。调查表明,90%以上学校的大学英语教师每周上课都在10学时以上,教师没有时间和精力从事教学研究,也很少有机会进修和培训,这也成为教学中进行文化导入的绊脚石。   3.相关课程及书籍较少。目前虽然部分外语院系已经开设了“语言与文化”、“跨文化交际学”等课程,但对于非英语专业的学生来说,所开设的关于西方文化的课程及相关书籍极少,这也导致了目前大学英语教学中文化导入的难度。      四、在实践教学中贯彻跨文化教育原

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档