外贸函电中模糊语言在外贸活动中具体运用.docVIP

外贸函电中模糊语言在外贸活动中具体运用.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸函电中模糊语言在外贸活动中具体运用

外贸函电中模糊语言在外贸活动中具体运用   [摘要] 外贸函电的写作原则强调的是语言的清晰、简洁、具体等。但是若能够恰当地把握语境,巧妙地应用模糊语言的交际功能,就能缓解贸易活动中可能激化的矛盾,为自己也为对方留下余地,以便现在和将来的外贸活动能够得到顺利进行。   [关键词] 模糊语言 外贸函电 外贸活动      外贸函电是外贸活动中最常用也最为有效的交流手段之一。它是一种行业英语,是随着国际贸易活动的产生而出现的一种特定的产物。如果没有往来的贸易书信,大部分的国际贸易活动都不可能顺利进行。因此,外贸函电的作用就是为双方的沟通交流搭起桥梁,准确而具体地传递双方的各类相关信息。   一、 模糊语言与外贸函电   从众多的研究中,我们得知外贸函电的写作原则强调的是语言的清晰、简洁、具体完整等,看起来似乎是模糊语言的禁区。其实不然,经验和实际告诉我们,在外贸函电中常常会用到一些模糊语言,并为贸易活动带来意想不到的良好效果。模糊语言并不等同于“含混不清”,它所表达的是一些概念本身就不精确的客观事物和现象。伍铁平在《模糊语言学》中就指出模糊语言缘于本身的模糊性和认识上的模糊性,它是语言本身的特点,是为语言交际而特意选择的。   为了能保证外贸活动的顺利进行,我们通常会在外贸函电中采用一种“外交”手段,做一些策略性的交流,使沟通变得有张有弛,变得丰富生动,更具感染力和说服力。在双方沟通过程中,无论是写函电者或回函电者之间都必须以商量和讨论的方式和对方进行交际,同时应该运用最合适的语言唤起对方的回应和理解。因此在整个过程中无论是陈述情况,表达态度或做出承诺都要避免绝对化。特别是在一些自己无法确定而又必须同时向对方提供相关的信息时,就可以适当的使用模糊语言。李佐文在《试论模糊限制语的交际功能》时就指出,在交流活动中,当发话者与所谈论的内容之间的关系产生模糊时,表明发话者对所谈内容没有绝对把握,使用模糊语能使话语稳妥周全,同时为双方留有余地,这就是模糊语言的交际功能。   二、模糊语言的具体运用   ??然模糊语言的交际功能在贸易活动中起到积极的作用,那么在何种情况下合理使用模糊语言使外贸活动到达事半功倍的效果呢?   1.说清楚不如不说清楚,给对方留下良好印象   在双方沟通和交流时,有些信息没必要说得很清楚,同时还给对方留下好印象:   (1)We have been specializing in coolers for many years.   这里的“many” 表示许多年,信函里并没有明确说明到底有多少年,也许作者认为没必要说得很清楚,也许该公司经营冷却器只有三、四年,作者认为说出精确的年数不如用“many” 更能给对方留下好印象,因此采用了模糊语言。   (2) Meantime, we can assure you of workable prices, excellent quality and prompt delivery.   “workable”, “excellent” 和 “prompt” 这三个词都是模糊语言,因为它们并没有说清楚价钱有多合理,质量有多优秀,交货期有多快。当然,因为交易并没有进行到把这些数据都做出精确规定的环节,没必要也无法给出精确承诺,但是这些模糊语言却一定会给对方一个良好的印象。   2.为双方留下余地,避免外贸活动过早失败   在贸易活动中,为了在价格或贸易条款上达成统一的意见,有时采用模糊语言是非常必要的。这样可以给双方更多的空间和余地,防止贸易活动过早失败。   (1)We find that we can obtain the same quality through another channel at a much lower price than that you offer.   这句中的 “a much lower price”是明显的模糊语言,他指出同类供应商的价格比对方的价格低得多,但是低多少没有一个明确的数据。说明他只是想让对方提取关于对方的价格太高的信息,而不是价格的确切内容。如果此时直接给出价格的确切数据,而对方不同意并会有所反感,这样就很容易导致贸易活动的终止。   (2)In most cases, our terms of payment are by confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight.   这里“In most cases”作者运用了模糊语言,即表达了通常对付款方式的要求,也为自己和对方留有一定的余地,暗示如果对方不接受该条件,可以进一步商谈,避免因为付款方式的歧异导致贸易的中断。   3.无法表述清楚,进行自我保护   在贸易活

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档