科技英语翻译中的句子倒装.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技英语翻译中的句子倒装

The classification 1. The full inversion (1) Predicative (prepositional phrase, adjective, adverb) + link verb + subject a. A prepositional phrase acts as the predicative e.g. ● Among the experiments to be conducted is a search for Martian life. 译文: 在这些即将进行的实验中,就有探索火星生命方面的内容。 b. An adjective acts as the predicative e.g. ● Basic to understanding the binary number system is a familiarity with the power of 2. 译文: 理解二进制数系的关键是要熟悉2 的各次幂。 c. An adverb acts as the predicative e.g. ● Below are a few examples of transformers. 译文: 下面是变压器的几个例子。 (2) Adverbial (prepositional phrase, adverb, there) + vi. + subject a. A prepositional phrase acts as the adverbial e.g. ● In the bottom of their test tube lay the world’s first partially purified sample of radium. 译文: 在他们的试管底部放置着世界上第一个不太纯的镭元素样品。 b. An adverb acts as the adverbial. “come” is frequently used in EST. e.g. ● First comes the outer covering, called the cell membrane. 译文: 首先出现的是外表包层,称为细胞膜。 c. “there” is used to introduce a sentence e.g. ● There exists a very important relationship between current, voltage and resistance. 译文: 在电流、电压、电阻之间存在着一种十分重要的关系。 2. Partial inversion (1) when the sentence begins with: Only + adverbial (adverb, prepositional phrase, adverbial clause) e.g. ● At the moment not only do the resistors absorb power, so does the voltage source. 译文: 这时不仅那些电阻器吸收功率,电压源也吸收功率。 (2) a. prepositional phrase + passive voice + subject e.g. By a family of curves is meant a specified set of curves which satisfy given conditions. 所谓曲线族指的是能满足已知条件的一组特定的曲线。 b. there + passive voice / adjective + subject e.g. There is present a magnetic field which varies with time. 存在一个随时间而变化的磁场。 (3) Inversion of a stressed or short part a. The stressed part is put before the subject e.g. This point we shall discuss in detail later. 这一点我们将在以后详细加以讨论。 With pressure the gap decreases. 随压力的增

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档