从受众视角谈公示语的翻译推荐.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约18.89万字
  • 约 67页
  • 2018-06-03 发布于河北
  • 举报
从受众视角谈公示语的翻译推荐

摘 要 公示语是公共场所展示的语言信息文字,是社会语言文化的一部分。作为一种交 际手段,它具有广泛的社会功能。它在方便人民生活、维护社会安全、提供有效信息、 加深文化理解、巩固社会形象、提高服务质量、促进生产效率、调整人际关系、威慑 刑事犯罪、优化生存质量、构建和谐社会等方面具有重大的社会意义。 公示语形式多样,风格独特,应用范围十分广泛,具体而言,路标、广告、商品 说明、旅游指南、社会宣传、告示都属于公示语的范畴。 由于没有受到足够的重视,如今全国各地已有的公示语的英语翻译质量总体水平 低下。翻译不规范,不准确现象十分严重。拙劣的翻译已使我国的国际形象受到了影 响。但值得庆幸的是这一现象引起了有关管理部门及媒体的广泛关注,同时也引起了 学术部门的高度重视,一些学者把这些质量低下的英语译文称为“文化垃圾’’和“新 的污染源等,并为改善或优化国际语言环境,为2008奥运会、20lO世博会的成功召 开在作不懈努力。笔者有幸加入该研究行列,选公示语翻译为本硕士论文讨论课题, 愿为公示语翻译研究尽微薄之力。笔者认为,公示语翻译的工作看似虽小,但学问很 大,是一个很值得研究的课题。 公示语翻译是众多翻译种类之一,它属于应用型翻译或工具型翻译。笔者认为翻 译工作者只有良好的语言文化功底,没有正确理论指导下的翻译方法是很难达到

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档