网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

高校实施双语教学几点思考.docVIP

高校实施双语教学几点思考.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高校实施双语教学几点思考

高校实施双语教学几点思考   摘要:实施双语教学应借鉴国外双语教学的成功经验,积极探索适合我国实际的双语教学模式。在实施过程中既要认识到双语教学的深远意义,又要注意其艰巨性。关键词:双语教学;外语应用能力;教学模式   中图分类号:G642,4   文献标识码:A   文章编号:1006-3544(2007)06-0050-01      双语教学是指在某些或所有的非语言科目中全部或部分地采用外语(在我国主要指英语)作为媒介语的教学活动。许多学者在借鉴国外学者所下定义的同时,基本认同双语教学是把两种语言(学生的母语和目的语)作为教学的媒介语的教学活动。然而这些定义都未明确两种语言的使用比例应该是多少,只是突出使用目的语作为教学媒介语,因为“这是双语教育区别于ESI/EFL教育的标志”。笔者就双语教学实施中应该注意的六个重要方面谈谈自己的看法。      一、双语教学的目标      双语教学的目标大致有三个:(1)知识目标,即对学科知识的掌握。(2)语言目标,在非语言类学科中,运用外语进行专业知识的教学,使学生能读懂该学科的外语资料,并能用外语就该学科的问题进行口头和书面交流。(3)思维目标,同时使用母语和英语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由地切换。   在这三个目标中知识目标是第一位的,双语教学中“教学”是首要的,其目的是学习专业知识。“双语”只能是“手段”,是学习先进科技知识的桥梁。这一点必须与专业外语课区分。      二、双语教学的方法      根据我国国情,可把双语教学分为三个层次:第一是简单渗透层次,教师在上课时用外语讲述重要定理和关键词;第二是整合层次,教师讲课时交替使用中英文;第三是双语思维层次,让学生学会用母语和外语思考。   双语教学中,如果教师对外语这一教学语言过分关注,而不能像单纯汉语教学一样注意生动、形象,也无暇顾及激发学生兴趣,培养学生能力,将会使整个教学过程枯燥乏味,降低学生的学习积极性,甚至难以完成教学任务。因此充分了解本校学生的外语水平,把握好双语教学的层次相当重要。根据美国??加州克拉申提出的著名的“输入假说”,即最有效的学习是输入语只能略超过学习者的现有水平(i+1)。如果输入的信息能为学生所理解,并引起他们的共鸣,则学生的学习动力和自信心就会增强。如果外语使用的比例过大,超出了学生的接受能力,势必会影响教学效果。故笔者认为,教师要根据学生的英语程度,决定和选择合适的双语教学层次(方法),循序渐进地提高双语教学的效果。      三、双语教学的教材      目前实施双语教学的学校大多采用从国外引进的原版教材。原版教材与国内教材相比,具有诸多优势:一般较为正规,英文规范,表达清晰,内容丰富、新颖,阅读量大,可读性强,能提供该领域较新的专业知识。但由于国外教材的编写体系与我国现行教材有很大的不同,原版教材在内容编排、知识的深度和广度等方面不太符合我国现有的教学要求和实际;而且中外思维方式不同,英文的表达方式也有别于中文,这可能使学生感到极不适应。因此高校双语教学必须对原版教材进行合理取舍,先深入调查研究国内外同类或相近学科专业的教材使用状况,进行充分的比较分析,然后根据本校学生的实际英语水平,选择难度合适的教材。同时最好配备一本汉译本作为参考书,以保证不影响英语较差的学生的专业课学习。      四、双语教学的师资      实施双语教学要求教师不仅要有较高的专业知识水平,还要有较丰富的英语知识,尤其是英语口语要好。但从目前我国的实际情况看,能完全胜任双语教学的教师还很少。多数双语教师英语口语较差,难以清楚地用英语表达专业内容,因而教学效果差。部分教师对自己精心准备的内容尚可用英语讲授,但对学生的提问却难以应付。此外,评价一个教师是否为合格的双语教师,除了英语水平和专业水平外,其态度、动机等因素也相当重要。目前,当务之急是加大投入,提高教师的英语水平。可通过举办各种英语培训班、选送部分中青年教师出国受训、充分利用留学归国人员等措施来改善目前双语师资匮乏的现状。      五、双语教学环境下学生的准备      我国在校大学生普遍是英语阅读能力强于听说能力。要搞好双语教学,必须做好大学英语教学和双语教学的衔接工作。大学英语教学(非英语专业)阶段要切实增强学生的英语听说能力。由于学生专业词汇量普遍不足,应提倡学生的自主学习。课前应熟悉本节课涉及的专业词汇及习惯用语,减少教师在课堂上解释生词的时间,将有限的课堂教学时间用于专业知识难点的讲解上。双语教学不应只局限于课堂上,学校应注意创造有利于双语教学的校园氛围。学校团委、学生会应积极开展各种英语活动,开办英语沙龙,举办英语演讲比赛;充分发挥学校广播站、电教中

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档