- 7
- 0
- 约3.8千字
- 约 8页
- 2018-06-07 发布于福建
- 举报
目论视角下《朝花夕拾》文化负载词翻译
目论视角下《朝花夕拾》文化负载词翻译
[摘要]《朝花夕拾》原名《旧事重提》,是鲁迅先生所作的惟一一部回忆散文集。本文以杨宪益所译《朝花夕拾》英译本为分析文本,以目的论为理论基础,重点分析在跨文化交流过程中,杨宪益夫妇是如何处理文化负载词的翻译的。文化负载词是一个国家一个民族文化的缩影和焦点,如何向西方读者忠实地传播中国特有的文化是翻译过程需要考虑的重要问题。同时这个问题也是杨宪益夫妇在翻译过程中一直所重视的。本论文将试析在翻译过程中杨宪益夫妇是如何采取多种翻译策略从而达到自己忠实地向西方读者传播中国优秀文化的翻译目的。
[关键词]《朝花夕拾》英译本 目的论 文化负载词
[中图分类号]H315.9[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2011)10-0049-02
引言
翻译是文化传播的重要途径和媒介,如何忠实地把我国悠久的历史文化传播给西方读者是每个翻译人员面临的重要问题。关于翻译的原则,各个学派都提出了自己的理论,都努力从各个侧面去完善翻译过程。笔者认为功能学派的目的论非常适合指导翻译实践。
一、目的论视角下的文化负载词
(一)文化负载词简介
文化负载词作为一个国家一个民族文化的缩影和焦点具有丰富多彩的民族性和特殊性。对于外国读者来说,如果不了解中国文化,不理解文化负载词所具有的深刻内涵,在阅读过程中将会困难重重。对译者而言,如何把这些文化负载词忠实地翻译给西方读者,同时又让西方读者能在自己的文化氛围中理解这些文化负载词的真正含义以达到与源语读者同样的感受,不仅是译者面临的重要问题,也是难以决策的问题。
(二)杨译本《朝花夕拾》中的文化负载词分类
《朝花夕拾》中的文化负载词可以归纳为四类,即宗教类、语言类、物质类、社会类的文化负载词。同时笔者将分别讨论杨宪益夫妇是如何处理各类文化负载词的翻译问题,从而忠实地传播中国特有的历史文化内涵的。
1.宗教类的文化负载词。
宗教是人类社会发展进程中特殊的文化现象,是人类传统文化的重要组成部分,它影响到人们的思想意识、生活习俗等方面。宗教与文化有着不可分割的联系,所以在宗教里用来代替人们愿望的文化负载词也会因地域的差异而不同。作为一种不可避免的话题,宗教色彩也是鲁迅散文集《朝花夕拾》中语言的一大特色。
Example
那么,在他的卤薄中就另有一群特别的脚色:鬼卒,鬼王,还有活无常。
The Yangs:in their retinue you will find some unusual figures:ghostly attendants,he ghostly king,and Wu Chang,or Life-is Transient.
“无常”作为佛教教义释为世界万物都是生灭变化无常的,世间一切万物无一是常住不变的,因此说“无常”,如“世事无常”“人生无常”,它给人一种非常神秘的感觉。杨宪益夫妇在这里采用了音译加注释的方法。笔者认为这样翻译的好处是其一保留了原滋原味的中国文化,其二通过对“无常”的解释让西方读者在接触中国宗教文化的同时也了解了它的意义。从这一点来看,这种翻译策略是非常符合目的论忠实和目的原则的。
2.社会类的文化负载词。
随着社会的发展和演变,不同的社会形成了不同的社会习俗、不同的社会生活方式和行为模式。社会类的文化负载词包括中国特有的自谦语、尊他语等等。如在古代人们用“贱荆”来指代自己的妻子,用“犬子”来指代自己的儿子,用“小女”代替自己的女儿。
Example
“哥儿,你牢牢记住!”她极其郑重地说。
The Yang’s:“remember this carefully, son!”she told me earnestly。
在封建社会,等级制度非常严格,主仆之间的称呼也非常复杂。长妈妈虽然是鲁迅先生小时候的保姆,年长于鲁迅,但在称呼上却体现了对封建制度的遵从。杨宪益夫妇把“哥儿”一词翻译成“son”作用有两个方面。其一,忠实地传达了原文的本意。如果照字面意思译成“brother”,那么西方读者势必会觉得奇怪,因为从全文来理解,鲁迅先生是叫她“长妈妈”的,如果“长妈妈”称呼鲁迅为“brother”,那么他们两个的关系就不符合整篇文章的内容。其二,翻译成“son”也可以向西方读者传达长妈妈对鲁迅非常关爱的这一层感情内涵。因此这一例也充分体现了杨宪益夫妇在翻译过程所遵循的连贯原则和忠诚原则。
3.物质类文化负载词。
Example
其次是所谓“高跷”“抬阁”“马头”了。
The Yangs:He was followed by stilt-walkers, children on platf
您可能关注的文档
最近下载
- 部编版语文五年级下册第二单元教材解读大单元集体备课.pptx VIP
- 部编版语文五年级下册第一单元教材解读大单元集体备课.pptx VIP
- 车工 (数控车床)理论知识考核要素细目表四级.pdf VIP
- 本科课程《基础护理学》教案,第十二章给药.doc VIP
- 农村题材小品剧本村官.pdf VIP
- 小品剧本-小品《绰号》.docx VIP
- 小品剧本-小品《竞选》.docx VIP
- 本科课程基础护理学教给药教案(2025—2026学年).docx VIP
- LaserjetCP1025系列打印机打印质量故障排除手册.pdf VIP
- 年会小品剧本小品剧本:搞笑小品剧本《都是喝酒惹事》台词大全.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)