高级口译笔译技巧.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高级口译笔译技巧.docx

高级口译笔?记技巧听译也是听?力中的难点?。听译文章的?信息量很充?足,对于考生的?听力理解、短暂记忆和?即时翻译能?力都是挑战?。而且场景的?变换很快,每段文章之?间都是没有?联系的,因此考生要?跟着录音迅?速进行角色?转换。录音资料转?瞬即逝,考生要学会?摆脱阴影,没有听懂的?句子马上放?弃,进入下一句?的翻译状态?。听录音时,用笔记录和?大脑记录相?结合,不要拘泥于?记录下每个?字,它只是对脑?记的补充。  听译主要记?什么:心记大意,笔记人名、地名、时间、数字等。注意要把握?重点意思,不求逐词翻?译。主要还是要?总结一套适?合自己的快?速记忆方法?,比如可以学?一点点听译?符号学的东?西,把一些经常?出现的信息?类型用符号?记下来会有?效很多。我考中口的?时候都不记?笔记,强迫自己记?下来,然后再翻译?的,这需要训练?。说白了就是?需要时间来?努力转帖一篇关?于速记符号?的文章,希望对你有?用:大于>小于<小于或等于? ≤ 大于或等于? ≥ 等于、意味着 = 不等于 ≠ 约等于 ≈ 遗憾、悲哀 ; 高兴、荣兴 ( 错误、否、不、否定 × 正确、对、好、肯定 √ 不同意 N 同意 Y 上升、增加↑下降、减少↓强、好+更强、更好++弱、差-更弱、更差 ―― 因为∵所以∴优秀★属于∈胜利 V 问题、疑问?和、与&结论是 =>将来 ; 过去 上一个台阶? ; 下一个台阶?↳ 越来越强等?⇈ 越来越弱等?⇊ 双向交流⇅ 促进、发展↗一方面#8226;/ 另一方面 /#8226; 关系 #8226;/#8226; 国家 □ 国与国 □/□ 原因←导致、结果→对立、冲突 波折<<会议、会面⊙进入∩接触、交往 ∞ 分歧⊥非常、十分重要 ** 坚持≡关键!奇观 ! 有关 @ 替换为∽但是‖与……比较而言‖空洞○代表△口译成功与?否在很大程?度上取决于?译员在口译?表达前对感?知的信息进?行记录的能?力。记录分为“脑记”和“笔记”两种。人脑的记忆?由短时记忆?和长时记忆?两部分组成?。顾名思义,短时记忆是?一种操作性?的暂时记忆?,长时记忆属?于一种储存?性的永久记?忆。影响一个人?短时记忆的?因素很多,其中最主要?的因素是记?忆内容的意?义性。即便是当感?知的信息有?意义时,人的短时记?忆只可容纳?由二十多个?单词组成的?句子,或者一组十?位数的数字?。因此,对于口译工?作者来说,完全依赖人?脑的记忆能?力是危险的?,记笔记便显?得十分重要?。做口译笔记?时的注意事?项1.口译笔记应?记要点,切忌求记“全”。口译笔记是?记忆的延伸?或补充,不应也不必?取代记忆。口译笔记的?主要内容是?概念、命题、名称、数字、组织机构和?逻辑关系(如大小、先后、正反、上下、升降、因果关系等?),笔记单位以?表达意群的?词语和符号?为主。2.口译笔记求?快求精,但不可潦草?。3.口译笔记可?使用来源语?,也可使用目?标语,也可以双语?兼用。只要有利于?口译的准确?性和流利性?,不必拘泥于?某种文字或?符号。例如,“联合国大会?”可笔录为“UN”或“联大”。4.口译笔记使?用大量常见?略语,例如:cf(compa?re), Co(compa?ny), eg(for examp?le), etc(and so on), esp(espec?ially?), ie(that is), max(maxim?um), min(minim?um), ref(refer?ence), std(stand?ard), usu(usual?ly),等。有效的笔记?系统影响口译质?量的一大原?因是笔记得?当与否口译笔记是?辅助记忆的?手段,是在听讲过?程中用简单?的文字或符?号记下讲话?内容中能刺?激记忆的关?键词。通过关键词?能够提示考?生讲话人所?表述的意思?,掌握其表述?内容的前因?后果、上下文的逻?辑关系。除此之外,数字、地点、人名容易一?听就忘,所以也要及?时记下这些?必要的细节?。但是如果考?生将精力完?全集中在笔?记上,而忽视了对?摄入信息的?分析理解和?加工处理,那么笔记反?倒会成为口?译的绊脚石?。所以考生一?定要遵从“大脑记忆为?主,笔记为辅”的基本原则?,不能过分依?赖笔记。掌握了战略?原则,接下来要考?虑的自然是?“怎样记笔记?”这个战术问?题了。“怎样记”是一个因人?而异的问题?,理论上以目?标语加符号?为宜,如“power?ful count?ry”记作“强□”,“我同意”记作“I√ ”,“观点,看法一致”记作“⊙ same”,“econo?mic devel?opmen?t要记笔记的?方式多种多?样,主张图式笔?记法,也就是说,把所听到的?内容按照一?定的层次和?结构从上到?下依次罗列?,并用一

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档