考研翻译句子翻译(非名词性从句)PPT课件.pptx

考研翻译句子翻译(非名词性从句)PPT课件.pptx

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
考研翻译句子翻译(非名词性从句)PPT课件

长句翻译——非名词性从句定语从句状语从句长句翻译定语从句前置—— “……的……”Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore.太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。His laughter, which was infectious, broke the silence.他那富有感染力的笑声打破了沉寂。后置:翻译成并列句重复先行词I told the story to John, who told it to his brother.他把这件事告诉了约翰,约翰又告诉了他的弟弟。We wish to express our satisfaction at this to the Committee, whose activities deserve to be encouraged.在我们对委员会表示满意,特别委员会的工作应该受到鼓励。例:You, whose predecessors scored initial success in astronomical research, have acquired a greater accomplishment in this respect.你们的先辈在天文学研究方面取得了初步的成功,而你们现在则在这一方面获得了更大的成就。省略先行词He received the letter that announced the death of your uncle.是他接到那封信,说你的叔叔去世了。They worked out a new method by which production has now been rapidly increased.他们制定出一种新方案,采用之后生产已迅速得到提高。定语从句——状语结构请注意:主从句中的逻辑关系他似乎不愿再和史密斯太太讲话,因为她现在异常无礼,令人厌烦。她对孩子们很有耐心,而她丈夫却很少这样。人们极其迫切地要求工作,不管什么工作,只要它能维持一家人的生活就行。司机在开车时,不许和人谈话,也不能走神。他们企图镇压反抗,结果反抗愈来愈烈,遍及全国。尽管他并没有这样的需要,他坚持要再买一幢房子。为了引起公众对这一事件的注意,他想写一篇文章。练习He who has never tasted bitterness does not know sweetness.没有吃过苦的人不知道什么是甜。Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area.他虽然经验不足,但很有进取心和创造力,而这正是在这一领域获得成功的关键。练习There are many people who are much interested in the new invention.许多人对这项新发明很感兴趣。She had a balance at her banker’s which would have made her beloved anywhere.她在银行里的存款足以使她到处受到欢迎。从句翻译状语从句时间状语从句——连接词 WhenWhile The momentUntil / TillWheneverEvery time The secondNo sooner…thanBeforeBy the timeThe minuteScarcely…whenAfterImmediatelyThe dayHardly…whenSinceAs OnceAs soon as基本While she spoke, the tears were running down.She came in when I was having supper.As he finished the speech, the audience burst into applause.I’ll let you know as soon as I have it arranged.Directly he uttered these words there was a dead silence.翻译为条件句Turn off the switch when anything goes wrong with the machine.A body at rest will not move till a force is exerted on it.We cant start the job until we have the appro

文档评论(0)

gz2018gz + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档