- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语b网考考纲及题型分析—17年4月
大学英语B考纲及题型分析 部分 项目 内容 题型 题量 分值 总分 题号 I 交际用语 5个简短对话 单项 选择 5 3 15 1-5 II 阅读理解 2篇短文,每篇5道题 正误判断、单项选择 10 2 20 6-10 11-15 III 词汇与结构 5个单句 单项 选择 5 2 10 16-20 IV 选词填空 1篇短文 单项 选择 5 3 15 21-25 V 英译汉 6个单句 笔译 6 5 30 26-31 VI 写作 1篇作文 命题 作文 1 10 10 32 总 计 32 100 32 一、交际用语 教学指导核心材料:大学英语B教材、熟悉真题套题 最常用的交际用语:情景对话十大功能句型 交际用语例题分析:符合语言规范 常用固定句型部分:记忆关键词 做题三原则 1、礼貌原则 2、利他原则 3、巧记句型找答案 一、交际用语 一般疑问句: yes和no来回答,时态人称要一致 反意疑问句: yes后跟肯定句,no后跟否定句。 选择疑问句 : 答语作出一个明确的选择。 特殊疑问句: 针对特殊疑问词作具体的回答。 省略倒装句: 有同感的句子, So肯定Neither否定。 Would you mind问句的回答:正话反说,反话正说。 情态动词must的否定回答:用needn’t或者don’t have to。 * 1. Are you feeling better today?Yes, thank you. 2. Nice weather, isn’t it ? Yes, it is. 3. Would you like a cup of tea or coffee? Coffee /tea, please. 4. Where is Kate? She is in the office. 5. I don’t like swimming. Neither doses she. I am a student. So is he. 6. Would/do you mind if I smoking here? Yes, I do. 7. Must I take a taxi? No, you don’t have to. 二、阅读理解 1、判断正误题(True or False) “关键词回归原文定位法” A、T (正确) B、F(错误) 2、从A、B、C、D四个选项中选出最佳答案(25篇阅读中必考一篇) 三、词汇与结构:语法常见考点 重点考点: 虚拟语气 从句 时态和语态 一致性 非谓语动词 代词 形容词和副词 * 次重点考点: 情态动词 介词 倒装 疑问句 强调句 连词 独立结构 四、选词填空 1、选词填空考查内容:文章中上下文的逻辑关系、句型结构、固定搭配、词组、连词、介词等。确定考点能够使判断更加准确。 2、最好通读一遍之后再做题,使用“先易后难”的原则做题。 3、初选答案时要根据上下文和句子结构判断考点,然后分析五个词的词性及意思。 4、初选后最好通读一遍,根据语感进行调整,最终确定答案。 五、英译汉 意译句子三步走: A. 分析原文句子的结构,如果能确定是简单句,找出句子中的“主-谓(-宾)∕S-V-O”结构;找出句子的框架后,再寻找其他修饰语的意思 B. 根据句子中带有的连接词,确定它是复合句或并列句,并找出两个分句之间的逻辑关系; C. 如果是复合句或并列句,一定要找出连接两个分句的连接词,两个分句就是两个简单句,用上面介绍的翻译方法翻译分句,然后再由连接词和其他方面确定两个分句之间的逻辑关系,选择适当的句式翻译整个句子。 * 例题解析 (1) 例1:In an age of plenty, we feel spiritual hunger. (Test 5-58) ???????????????????? S? V????????? O 1.这是个简单句,它的大概意思是“我们…感到…饥渴”, 如果只知道大概的意思,把句子译为“我们感到饥渴∕饥饿”,差不多能得2分。 2.再找出宾语的定语“spiritual”的意思是“精神上的”,主 句意思就是我们感到精神上的饥渴。 3.“age”是“时代,年代”的意思,“plenty”是 “丰裕,富裕”的意思。这样,整句的意思就出来了,“在物质丰裕的年代,我们感到精神上的饥渴”。 * 例题解析 (2) 例3:Tom was such a hardworkin
文档评论(0)