- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法律英语模糊性语言语用功能
法律英语模糊性语言语用功能
摘 要:法律英语的模糊性既反映了人类自然语言的客观属性,也体现了法律英语的独特风格。本文试图揭示法律英语模糊现象的成因,并探讨模糊性语言在法律英语的语用功能。
关键词:法律英语 模糊性语言 成因 语用功能
法律英语是一种具有具体用途和社会功能的自然语言的变体,用于表述法律科学概念和法律活动。受其运用领域、目的和发展演变过程等多种因素的制约,法律英语在语言材料、表达手段和技巧上逐渐形成了较为稳定的、系统的、独特的语言风格特点。法律英语具有准确性、概括性、规约性、权威性、庄严性、科学性和严谨性等显著特征。其中准确性是法律语言的生命和首要特征;然而法律英语又具有精确性和模糊性这一具有矛盾性的双重客观属性。语言的精确性和模糊性是相辅相成、相得益彰的。模糊性既是人类自然语言的本色之一,也是法律英语独特的语言风格特点。这种普遍的语言现象在法律实践中有着独特的语用功能,是值得讨论的问题。
一、法律英语的模糊性
美国控制论专家查德(L.A.Zedeh)在1965年发表的论文《模糊集》(Fuzzy Sets)提出了模糊理论。他认为,任何事物发展变化中存在的过渡的、中介的形态是难以绝对精确判定的;同时各个事物之间的相互联系、渗透、转化的形态也是无穷的,往往是亦此亦彼的。所以,事物只有在它的中心部是明晰的,它的周缘地带都是模糊的。模糊性是指对象类属边界不清晰和性态不确定的特性。这一观点被现代语言学家接受并用来解释一些语言的模糊现象,即:语言的模糊性。模糊语言是指意义上不明确,在表述形态上不清晰,内涵收缩性大,解释或理解可变性大的这一类社会交际使用的语言。任何语言,包括法律语言都不是精密的表意工具。法律语言的模糊性是指法律语言所表达的概念没有明确的边界、它和对立的概念之间不存在截然分割的界限,而是存在一个相对交融的中间区。在特定情况下,如:在某些法律条文或法律表述中,在涉及法律事实的性质、范围、程度、数量等无法确指时,当存在语义边界模糊的现象时,常常通过如词汇、语法等语言手段表示法???语言的模糊性。如:中华人民共和国宪法的Article 71,The National PeoplesCongress and its Standing Committee may, when they deem it necessary, appoint committees of inquiry into specific questions and adopt relevant resolutions in the light of their reports.此句中“认为必要的时候,when they deem it necessary;特定的specific;相应的relevant”都是法律语言的模糊性现象。
法律英语中,词汇的模糊性集中表现在语义上,如:某些名词、动词、形容词、副词、代词、数词的语义都普遍具有模糊性。模糊词语又可分模糊附加词、模糊概念词语。模糊附加词是附加在精确语义前后的词语,使时间、数量、范围、方式、程度等方面的表述变得模糊,ten o’clock,当其前面加上aound/round/ about就成为模糊词语,而对这类模糊词语的估计会因人和语境而异。模糊概念词语是指某些词本身,尤其是一些形容词和量词,如:appropriate,proper,many, several以及一些抽象名词,其内在本质就具有模糊性。如:名词weekend,winter到底是指哪天开始,哪天结束,世界各地所处时区不一,实际做法也是不一样;又如:不同的人对抽象名词freedom等词的理解也是各异的。
二、法律英语模糊性语言的成因
模糊性,作为人类自然语言的客观属性,必然存在于法律语言中,是由法律语言的特殊语境用途和社会功能决定的;既反映了人类语言自身和人们认知系统的局限性,也体现了法律现象的复杂性和模糊语言所具有的魅力特征。
作为人们认知世界的一条重要途径,语言的模糊性是主客体相互作用的必然结果。在人类社会生活活动过程中,人们总是以最经济的语言,去概括或描述客观世界上错综复杂的、瞬息万变的、无限的的主客体关系。但现 实的物体类别之间经常没有确定的界限,人们对客观事物的认识常常存在着不确定性;即使是某些概念清晰的词语,由于民族、文化、政治、地理、年龄、世界观等因素的差异而造成对同样的词语有不同的理解,引起词义的内涵和外延的不一致,从而产生语义上的模糊。自然语言自身的局限性和模糊词语的客观性存在,人们常常使用模糊语言。因为模糊语义外延涵义扩大,无明显的界限,可以灵活理解,具有普遍性、概括性、不确定性、商讨性、变异性和顺应性等特征,能够有效弥补准确性语言的缺欠。
原创力文档


文档评论(0)