- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语词典词源信息标注认知语义学理据研究
双语词典词源信息标注认知语义学理据研究
摘要:《英汉大词典》(以下简称《英汉大》)在词源信息标注方面做了有益且相对成功的尝试,开启了国内双语词典解释词源的先河。本文以《英汉大》为例,从词源的定义、双语词典词源研究现状和词源标注的争鸣、词源信息标注的认知语义学理据入手,探讨词源引入英汉双语词典的必要性和紧迫性。以期引起对这一研究领域的重视,进而形成对双语词典研究各个层面的均衡着力。
关键词:双语词典;词源;《英汉大词典》
中图分类号:H039文献标识码:A文章编号:1006—723X(2012)08—0143—04
由陆谷孙教授担纲主编的《英汉大词典》(以下简称《英汉大》)以其学术性、实用性、知识性、稳定性、趣味性的精确定位,确立了其在国内同类词典中执牛耳之作的权威地位。《英汉大》在很多方面都做出了开创性的尝试,它开启了国内双语词典解释词源的先河。词源信息在双语词典编纂中有着非同寻常的积极意义,词源项目的设立及词源信息的标注是我国双语词典编纂实践乃至理论上的一大进步,它标志着双语词典理论与实践的又一创新和发展,表明我国的双语词典将更加符合时代与读者的迫切需要。(魏向清,1996:41)。国内外对于双语词典词源信息的标注研究还处于肇始阶段,且给予的重视程度远远不够。笔者发现1979—2010年30多年间中国知网收录的论述词典词源的文章简直屈指可数,关于英汉双语词典词源研究的文章更是寥若晨星,鉴于此状,本文以《英汉大》为例,尝试从词源的定义、双语词典词源研究现状和词源标注的争鸣、词源信息标注的认知语义学理据和相对可行的具体做法入手,探讨词源引入英汉双语词典的必要性和紧迫性,以期作为一块引玉之砖,能够引起方家对这一相对冷清的研究领域的重视,进而形成对英汉双语词典研究各个层面的均衡着力。
一、什么是词源
20世纪80年代以来,国内外学者对词源进行了一定的研究,但是仅限于对意义和范围的界定。R。E。Allen(1990)认为词源(etymology)又叫“ 语源”、“字源”,是单词构成及词义发展有史料可查证的来源。兰多(Landau,1984:103)认为词源表明了语??在形式和意义方面的变化, 词源信息主要涉及语义变化以及创造新词和引进借词等。哈特曼(1981:119)认为词源指对词的来源与历史以及对词的形式与意义的变化(包括向其他语言借词 borrowing )所作的研究等。比如etymology 这个词是由ety—和—mology 两部分组成的, 它们分别来自意为true 和speech 的两个希腊词。etymology 的词根etymon 意为“词的原形”。
虽然我国的双语词典编纂有着极为悠久的历史,但词源研究在中国相对滞后,这与对词源的重要性认识不足有很大的关系。国内学者如马建奎(2009:58) 指出词源学是研究词的读音、形式和意义历史演变的一门学科,词典中的词源信息记录了被释词的历史演变轨迹, 是对释义内容的有益补充和延伸, 有助于词典读者完整、准确地把握词语的内涵。另外,李明一等(2011)基本沿用哈特曼的定义,他认为词源是指一个词的来源和历史,包括词形与词义的变化,以及从其他语言引入的借词(borrowing)所做的研究等。文军从另外的角度来看待词源,他认为词源信息主要涉及词的历史:它们是如何构成、演变,并形成现在的形态和意义的。与百科信息不同,词源主要揭示某一次的源流,与词汇本身相关。如lexicography,来自于希腊的lexis“word”,legain“gather,speak”和graphia “writing”(拉丁语和法语)(文军, 2006:176—179)。
词源学是一门古老但并非深奥莫测的科学,之所以收录词源信息,与英语本身的复杂性有关:英语是一种混合语言(hybrid language), 即多源头的语言,是本族语和大量外来词相混生成的语言(俞步凡,1989:9)。除少数本族语词汇外,英语单词大多是从拉丁语、希腊语或法语等吸收的外来词, 以biscuit 为例,该词来源于法语。其中bis— (源于拉丁语的前缀,意为“两次”)和词根cuit (意为“cook”)的结合, 即 (twice cooked)。其原意为“seamen’s bread”(海员的食物)。海员的食物煮过两次后水分更少,不易变质,便于长时间出海食用,现引申为“饼干”。了解英语词的来龙去脉, 即词源, 有助于加深读者对词的发展演变的理解, 使读者不仅知其然, 而且知其所以然, 做到“以源明义”(金其斌, 2007: 97)。
国外大部分的理解型英语词典都带有词源信息。如“The Concise Oxford Directionary of Current English” 和 “Webst
您可能关注的文档
最近下载
- 20171017_宁波新世界明楼项目汇报文件.pptx VIP
- (人教PEP版2024)英语五年级上册 Unit2 大单元教学设计.docx VIP
- 劳务合同模板2025.docx VIP
- 高性能探针卡生产线项目规划设计方案.docx
- 2024年秋新沪科版物理八年级上册 第五章大单元整体设计 教学课件.pptx VIP
- 数字赋能乡村治理的实践探索与优化路径——以晋南S村为例.pdf
- 《道路运输管理实务》第2版综合测试题.docx VIP
- 《人工智能导论》课件.ppt VIP
- 第一章 大学生心理健康教育.pdf VIP
- 《铁路线路养护与维修》课件全套 模块1、2 基础知识;普速铁路线路工务作业.pptx
文档评论(0)