汉语话题突出特征在英语学习中迁移作用及应对策略探析.docVIP

  • 0
  • 0
  • 约5.51千字
  • 约 11页
  • 2018-06-08 发布于福建
  • 举报

汉语话题突出特征在英语学习中迁移作用及应对策略探析.doc

汉语话题突出特征在英语学习中迁移作用及应对策略探析

汉语话题突出特征在英语学习中迁移作用及应对策略探析   一、引言   对于学习英语的中国学生来说,学习英语是在掌握母语的基础上进行的,因而不可避免地受到母语思维方式的影响。学习者在母语中所掌握的知识、技能、经验等影响另一种语言的学习和掌握的过程即母语迁移(杨连瑞等,2007:103)。它是影响二语习得或外语学习的一个重要内在因素,是影响学习者习得第二语言的主要方面。因此我们应正确看待母语迁移,在承认其正迁移作用的同时,不能忽视其干扰外语学习的负迁移作用。导致母语迁移的原因多样,本文试图从语言类型学的角度比较英汉语句子的结构模式及特征,通过分析两者之间的联系和区别,指出母语的结构特征在学习英语过程中的迁移作用。   二、英语的“主语-谓语型”结构和汉语的“话题-说明型”结构   20世纪70年代,美国语言学家Charles N.Li和Sandra A.Thompson(Li and Thompson,1976:457~489)提出新的语言类型学观点,按注重“主语”和“话题”的不同程度,将语言分为“注重主语”“注重话题”“主语和话题均注重”和“主语和话题均不注重”四种类型,并认为英语是“注重主语的语言”,汉语是“注重话题的语言”。   从现代英语的基本句型(SV、SVO、SVoO、SVOC、SVOA、SVP、SVC)中我们发现了一个共同特点,英语句子以“主语-谓语”为主轴,

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档