- 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉语对英语学习的负移毕业论文
汉语对英语学习的负迁移
摘 要:本文从语音、词法、句法、文化交流、篇章等方面阐述了汉语对英语学习的负迁移作用,并从这几方面提出了相应的解决策略。
关键词:英语;汉语;正迁移;负迁移;解决策略
Some Negative Effects Of Chinese On English Study
Abstract: This paper mainly focuses on some negative effects of Chinese on English study in terms of phonetics, grammar, syntax, passage and communication and proposes some strategies to help students to overcome them .
Key words: Chinese;English;positive effects;negative effects;strategies
学习迁移是指学习一种知识、技能对学习另外一种知识、技能产生的某种影响。这种迁移既包括正迁移又包括负迁移。正迁移对事物起积极促进作用,而负迁移则对事物的发展起干扰妨碍作用。我们知道,汉语对英语学习既有正迁移作用又有负迁移作用。例如,汉语已有语法的学习对英语同类语法学习的理解,汉语语言知识的积累对更好地理解英语大有裨益;同时,汉语对英语学习又有一定的干扰作用,即它的负迁移作用。以下从语音、语法、词汇、句法、文化交流及篇章等方面讨论一下汉语对英语学习的负迁移,并探讨一下最大限度减少汉语对英语学习的负面影响的一些策略。
1.语音
汉语的读音是由拼音构成的音节组成,拼音分声母和韵母,而英语单词的读音则是由音素构成的音节组成,音标又可划分为元音和辅音。事实上,英语中的元音就相当于汉语拼音中的韵母;辅音则相当于汉语拼音中的声母。但英语中的双元音,在汉语中却没有韵母与之相对应,这就造成了英语中双元音[ai]易读成汉语中的ai等音;汉语里的t、k、p不送气也不爆破出声,而英语里的[t]、[k]、[p]要送气爆破却不出声。因此,中国学生在学习这几个音标时,往往会把它们发成“特”、“克”、“泼”等音。无意之中加上了一个音。为此,要克服汉语拼音对英语语音学习的负迁移影响,教师在教学中不仅要教给学生正确的发音规则,还应该强调它们之间的细微差别,让学生在练习中跟磁带拼读,把理论和实践有机地结合起来,彻底排除汉语拼音对英语语音学习的干扰作用。
2.词法
汉语与英语在词汇和语法方面存在着很大的差异:汉语是表意文字;英语是词形变化的文字(inflectional)。汉语中的名词没有人称和数的变化;而英语里的名词却有可数与不可数之分,可数名词又有单、复数的变化。中国学生在学习英语名词的时候,由于受汉语负迁移的影响,很容易混淆可数与不可数名词的概念,常常会犯诸如将不可数名词加上复数,而可数名词却不加复数的错误。即用汉语思维的习惯来定义英语学习中名词“数”的概念。
汉语中动词没有人称和数的变化,汉语里的时态主要通过时间状语加以体现,而英语动词既有人称和数的变化,又有时态的千变万化,英语中动词有单数第三人称和其他人称复数的差别。
[收稿日期]2006-07-10
[作者简介]秦玉恒(1967- ),男,讲师,主要从事英语教学与研究工作。
因此,有些初学英语的学生就会犯如下的错误:他喜欢英语 He like English. 他在读英语 He reading English. 英语中的动词borrow(借),buy(买),die(死),get to(到达)等瞬间动词不能与表示时间段的状语连用,但由于受汉语负迁移的影响,学生就很容易犯这样的错误。例如:这本书我能借多长时间?学生会表达为How long can I borrow the book? 正确的表达应为 How long can I keep the book? 他到达上海两个月了,学生会说成: He has got to Shanghai for two months.正确的应该是: He has been in Shanghai for two months. 汉语和英语虽都有被动语态的句式,但汉语的被动语态是由“被”、“受”、“由”等词体现出来,而英语里的被动语态词形变化复杂,由于受汉语的影响,极易出错。英语中不及物动词如 appear(出现),disappear(消失),take place(发生)等以及部分及物动词如last(持续),have(拥有),lack(缺少),possess(占有)等不能用被动语态,学生往往受汉语的影响也用被动语态。如,过去的十年上海发生了巨大变化。
正确:Great changes have take
您可能关注的文档
- 武士道精と日本の現代社会日语毕业论文.docx
- 武汉创维术公司招聘现状与对策分析毕业论文.doc
- 武广客运专线八公分特桥跨谷孔设计毕业设计论文.doc
- 武士道精神が日本会に与える影響について日语毕业论文.docx
- 武则天WZeTian.doc
- 武汉世界城光谷步街项目策划毕业论文.doc
- 武汉中山公园景质量分析报告毕业论文.doc
- 武广客运专线深厚软土地基采用地基处理技术毕业论文.doc
- 武汉大学近十年量子力学部分考研真题的分类析毕业论文.doc
- 武酒集团的宣画册平面设计.doc
- 人教版英语5年级下册全册教学课件.pptx
- 部编人教版2年级上册语文全册教学课件含单元及专项复习.pptx
- 人教版8年级上册英语全册教学课件(2021年8月修订).pptx
- 教科版(2017版)6年级上册科学全册课件+课时练.pptx
- 人教版PEP版6年级英语下册全册教学课件(2022年12月修订).pptx
- 部编人教版2年级下册语文全册课件(2021年春修订).pptx
- 人教版数学6年级下册全册教学课件(2023年教材).pptx
- 湘少版5年级下册英语全册教学课件(2021年春修订).pptx
- 人教PEP4年级下册英语全册教学课件 [2}.pptx
- 人教版6年级上册英语全册教学课件.pptx
文档评论(0)