分析文化意识在英语教学中的体现与影响.doc.docVIP

分析文化意识在英语教学中的体现与影响.doc.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
分析文化意识在英语教学中的体现与影响.doc.doc

  分析文化意识在英语教学中的体现与影响 文化意识在英语教学中的体现与影响论文导读:本论文是一篇关于文化意识在英语教学中的体现与影响的优秀论文范文,对正在写有关于英语论文的写有一定的参考和指导作用,许多语言教育专家认为,在基础教育阶段把文化教学的内容分为知识文化和交际文化两大类比较合适,它对文化教学项目的选择与决定有很大的实际作用,有助于引导教师和学生重视影响交际的因素和教学项目。现行初中英语教材的编写都是以话题为核心,每个单元都安排了一个交际项目,每个交际项目就是文化的载现,学生只有对其文化和交际 【摘 要】现代的英语教学中交际因素在外语教学中作用的凸现使教师认识到文化在语言教学中的重要性。初中英语教学中应切实渗透交际文化,培养跨文化交际的能力,全面提高学生的英语素质。   【关键词】跨文化意识;初中英语教学;渗透;文化导人   一、学习文化的必要性   在英语教学中,以前我们主要强调让学生文化意识在英语教学中的体现与影响由.zbjy.收集,如需论文可联系我们.掌握语言技能,却忽略了与语言有关的文化知识。现代的英语教学中交际因素在外语教学中作用的凸现使教师认识到文化在语言教学中的重要性。《英语新课程标准》把文化渗透作为一项课程目标,它强调英语学习要了解英语国家的文化和社会行为规范,增强学生对两种文化差异的敏感性,提高文化比较能力,这样有助于学生对英语的理解,有助于他们得体地表情达意,语言是文化的载体,任何一门现存的自然语言都包含有丰富的文化内涵,小至单个的词,大至语篇的各个层面上都体现出文化内涵。英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化作用,所以在教学中除讲清其概念作用外还要介绍他们所包含的文化背景知识。   文化在语言教学中有着不可低估的作用。“讲授有关民族的文化和生活情况绝不是与教学总目标全然无关的事情,不能因时间有无或方便来决定取舍, 因此,如何帮助学生学习积累相关的文化知识,培养学生开放合理的跨文化意识,是广大英语教师必须面对和研究的课题。   二、跨文化意识在英语教学中缺乏的理由   (一)英语教师对于跨文化意识的掌握不足,其本身素质有待提高。   从理论上讲,中国人学英语最理想的办法就是到以英语为母语的英美国家去,直接在英语文化的熏陶中学习英语。事实上,我国大部分英语教师对英语社会文化知识的掌握主要从书本中或他们的老师那里获得,对其没有亲身感受。因此,教学中对语言和文化关系的驾驭能力常显不足。这是导致学生产生中国式英语的重要理由之一。   (二)教学策略不当。   我国英语教育主要采用语法翻译的教学策略,注重语言形式和语法规则讲解,不注重口语表达的训练,更忽视语言文化内涵的介绍。实际交流时,学生口语中往往出现中国式英语。近年来,随着交际教学法的引进和推广,部分学校又走上了另一极端,过分强调口头操练,忽视了语法和语用规则。结果,学生口头表达“流利”,书面语常出现不符合英语语言文化规范的中国式英语。   (三)英语教材内容的相对陈旧、落后。   我国各级各类学校的英语教材大多为国内专家编写,很少由国外直接进口,而且变更的周期较长,因而内容滞后于社会现实生活。比如,当学生学会了“How do you do?”与操流利英语口语的外国人打招呼时,他们已习惯于使用“How are you?”,而当学生们学会了“How are you?”时,美国人则更喜欢用“How are you doing now?”。于是,我们自以为是地道纯正的英语,由于跟不上英美国家实际社会文化生活的步伐而变成了不是中国式英语的“中国式英语”了。   (四)缺少跨文化交际的语言环境。   中国学生通过“二传”习得的些许英语文化背景知识往往由于缺少跨文化交际的环境,因而不能内化巩固,随着时间的推移而渐渐淡忘。尽管一些有条件的学校,聘请了外籍教师,但由于中国学生的内向性格,课堂上不能主动积极配合,再加上班级大、人数多的客观情况,每节课学生人均占有时间不足一分钟,其效果可想而知。也有些学校为了营造英语交际的环境,定时定点举办英语角或英语沙龙,但由于组织不力等理由,常常不能持久而徒有虚名。凡此种种因素造成学生的语言文化错误不能及时充分暴露,因而得不到及时的纠正。日后在真正的跨文化交际中,说出或写出中国式英语也就不足为怪了。   三、初中文化教学的内容   关于文化教学的内容,许多语言教育专家认为,在基础教育阶段把文化教学的内容分为知识文化和交际文化两大类比较合适,它对文化教学项目的选择与决定有很大的实际作用,有助于引导教师和学生重视影响交际的因素和教学项目。现行初中英语教材的编写都是以话题为核心,每个单元都安排了一个交际项目,每个交际项目就是文化的载现,学生只有对其文化和交际模式有了充分的认识和理解,才会正确地进行交际,提高得体运用英语的能力。   文化决定了具备

文档评论(0)

zijingling + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档