黄婉童《自主-依存框架下移就辞格认知研究》.docVIP

黄婉童《自主-依存框架下移就辞格认知研究》.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【艺文丛谈】 自主-依存框架下移就辞格的认知研究 黄婉童 (河南农业大学 外语学院,河南 郑州450002) 摘 要:移就,作为一种修辞格,一直是修辞学和语言学领域被关注的研究对象。基于徐盛桓先生有关话语生成的“自主-依存分析框架”,本研究试图阐释移就辞格的生成机制,本文的理论和实践意义在于不仅从新的视角对移就辞格进行再探索,也将对语言使用者更深刻地了解移就辞格有所裨益。 关键词:移就;意向性;相邻/相似;自主-依存 中图分类号: 文献标识码:A 文章编号:1672-3910(2011)03-0000-00 移就虽不如隐喻、转喻、双关等修辞格常用,却凭其独特的表达魅力成为英汉文学作品中备受青睐的表达方式。毋庸置疑,这种超常规搭配一直是学界关注的研究对象。前人所做研究大多集中于以下几个方面:与相关辞格如移觉、通感、移用、拈连等的区别、移就的修辞效应、移就的美学功能、移就的语用效果、英汉移就对比及翻译策略、移就辞格的发展史等。这些研究成果从不同角度深化了我们对移就的认识。 但正如陆俭明先生所言,目前对修辞格的研究较多只是停留在表面的描写上,未能深入地研究各种修辞格、修辞方式形成的机制。[1]近几年来,辞格的认知研究已成为语言学研究的新热点,从认知的角度出发研究辞格是语言学研究的新进路。[2] 移就辞格的认知视角研究也已初现端倪,汪立荣和魏在江分别从概念整合理论和构式语法的角度对移就辞格的认知理据做出了有益的探索和令人信服的阐释。但是,这并非意味着对移就辞格的探讨已尽善尽美,比如:修饰词移动的动因究竟是什么?移就表达生成的整个过程怎样受人类基本认知能力制约?另外,看似有悖逻辑的移就表达为什么能被人们接受和理解?这背后的认知策略是怎样的?这些依然是移就辞格研究有待解决的问题。基于上述思考,我们有理由认为,利用认知语用学的新成果对移就辞格进行再探索不仅有可为之处,而且是有意义的。本文拟把移就表达看作话语,对其进行新的分类,运用我国语言学家徐盛桓先生提出的自主-依存分析框架,旨在从认知层面分析其生成机制,希望为移就辞格研究尽一份绵薄之力。 一.移就的特点及其新分类 移就在英语里叫hypallage或transferred epithet,一般译成“移就”,又称“转移修饰”,其英文释义是:“A figure of speech in which the epithet is transferred from the appropriate noun to modify another to which it does not really belong”。汉语的移就与英语的hypallage或transferred epithet大体上相似或基本相同。[3] 有关文献中一般用“甲”、“乙”来表示两个印象,当它们连在一起时,作者把原属甲印象的性状移属于乙印象的,就叫移就辞格。[4]《辞海》定义为:修辞学上辞格之一,甲乙两项相连,就把原属于形容甲事物的修饰语移属于乙事物,叫移就。 从认知心理学角度分析,移就是“以邻接为基础的辞格(figures based on contiguity),属于 “邻接联想”(association by contiguity)。[5] 它把描述人的内心状态或情感意志等的修饰语转用到具体的事物或抽象的概念上,使完全不同的人与物两者之间形成一种内在关联,在人的心理上形成空间或时间上的邻接,触发联想思维。移就是人们特殊的心理感受变通词语搭配上的意念关系,所以它具有警奇的特点,给人以一种特殊的吸引力。但是,我们使用时一定要注意既移得“巧”,但也要移得“有理”。[6] 移就手段,从逻辑上来分析,是不合情理的,但在具体语言环境中却常常恰到好处,就好像植物的嫁接那样,起到了合情合理的词所起不到的作用,具有很强的艺术魅力。[7] 关于移就的类别,学者们有不同的分类方法。有的分为“通感”,“移情”,“转类”;[8] 有的分为“移人于物”和“移物于人”;[9] 李亚丹和李定坤认为移就是词语的易位和重新搭配,具有较大的灵活性:(1) ———————————————————— 收稿日期:2011-02-12 作者简介:黄婉童(1983- ),女,河南信阳人,助教,硕士。 可以移人于物,(2)可以移物于人,(3)可以移物于物;[10] 根据合成空间里凸显属性的特点,可将移就分为两类:情感属性凸显类和非情感属性凸显类。[11] 移就:(1)描述人的思想感情或性状的词语 + 的 + 其他事物 表层语义相斥搭配: 描述人的思想感情或性状的词语 + 的 + 其他事物 语义溢出 移情 深层语义相容搭配: 描述人的思想感情或性状的词语 + 的 + “人化”了的事物 (2)描述甲事物

文档评论(0)

187****5045 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档