商务英语翻译-第5章 商标和品牌.pptVIP

  • 11
  • 0
  • 约2.15千字
  • 约 20页
  • 2018-06-16 发布于福建
  • 举报
商务英语翻译-第5章 商标和品牌

顾渝《商务英语翻译》 商务英语翻译 BUSINESS ENGLISH TRANSLATION 第五章 商标与品牌 顾 渝 对外经济贸易大学出版社 * 顾渝《商务英语翻译》 * 十五章 一、翻译准备 第一章 翻译理论与原则 第二章 翻译规范 二、宣传推广 第三章 企业简介 第四章 广告 第五章 商标与品牌 三、国际贸易 第六章 进出口合同 第七章 信用证 第八章 常用进出口单据 四、经济合作 第九章 合资合同 第十章 合资公司章程 第十一章 股权转让合同 五、国际商务 相关规则 六、国际经济 与金融 第十二章 ICC跟单信用证统 一惯例(UCP600) 第十三章 联合国货物销售 合同公约(CISG) 第十四章 年度报告 第十五章 财经报道 * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 商标与品牌 [p.51] 【教学目标】 了解商标与品牌起名的初衷对翻译的影响。 比较商标与品牌的语言特点和寓意与普通英语或汉语词汇意义的异同。 掌握商标与品牌的翻译原则、方法和技巧。 * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 商标与品牌 【导入】 本土化是商标与品牌翻译的总原则,本土化的商标与品牌译名要经得起市场的检验,帮助企业赢在起跑线。 * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【主课文】 1. Google, Johnsons, Hewlett Packard 阅读与思考: 以上三个国外品牌的最初译名是什么?为什么要变更汉译名? 比较以上三个品牌新旧两种汉译名的优缺点。 * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【主课文】 2. d) Home Depot, e) J. Sainsbury 阅读与思考: 以上两个品牌的汉译名有何特点? 零售商品牌的汉译名在字眼的选择上有何考虑? * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【主课文】 3. f) Goldlion, g) Suntory, h) Goodyear 阅读与思考: 以上三个品牌的汉译名采用了什么翻译方法? 以上品牌的汉译如何体现品牌翻译的本土化特点? * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【主课文】 4. i)联想, j)海尔, k)海信 阅读与思考: 以上三个中文品牌的英译有何深意? 以上品牌的英译有何共同特点? * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【主课文】 5. l) 康佳, m)新科 阅读与思考: 以上两个中文品牌的英译有何共同特点? 以上品牌采用了什么翻译手法? * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【主课文】 6. n)航友宾馆, o)蓝天, p)帆船 阅读与思考: 以上三个中文品牌的原英译名有何不妥? 以上品牌英译时需要注意些什么因素? * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【补充材料】 [p.57] 商标与品牌的翻译原则、方法与技巧 一、商标与品牌概述 1. 商标与品牌的作用是什么? 商标和品牌都具有一定的广告宣传作用。 2. 商标与品牌命名的目的是什么? 商标与品牌命名的目的是让名称尽可能直接服务于营销 * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【补充材料】 商标与品牌的翻译原则、方法与技巧 二、商标与品牌翻译的原则 1. 商标与品牌翻译的总原则是什么? 商标与品牌翻译的总原则是本土化(localization, adaptation)。 2. 中文商标与品牌的翻译从国外的商标与品牌汉译中可以有何借鉴? 商标与品牌翻译须坚持本土化,也要注重音形之美,译名要好听、好读、好记、好看。 * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【补充材料】 商标与品牌的翻译原则、方法与技巧 三、商标与品牌的翻译方法 商标与品牌的翻译可采用哪些方法? 商标与品牌的翻译可采用音译、直译/意译、谐音取意、音意结合、改译和回译等不同方法。 * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【补充材料】 商标与品牌的翻译原则、方法与技巧 三、商标与品牌的翻译方法 2. 如何灵活运用各种翻译方法来翻译商标与品牌? 在字词的选择上应考虑译名是否为目标读者所接受,是否有助于产品的推广,力争做到音形意三美。 * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【补充材料】 商标与品牌的翻译原则、方法与技巧 四、商标与品牌的翻译技巧 商标与品牌的翻译有何技巧? 翻译商标与品牌时需要注意译名的音节、字数、发音、意义等因素是否需要与原文对等,或是需要调整。 * 顾渝《商务英语翻译》 * 第五章 【补充材料】 省音 加字 反映产品特性 Giessdorf [卫浴品牌] 吉事多 Power [

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档