- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
以“两只熊猫”为例看“动画中国”进路
以“两只熊猫”为例看“动画中国”进路
[摘要]作为一种重要的艺术传播手段,动画电影在当代全球化社会,扮演着国家形象建构的中介角色。《功夫熊猫》系列虽然创意思维非常出色,但仍然隐含着西方中心主义的政治观念;《熊猫总动员》的尝试则反映了与国际接轨的愿景,但其叙事模式的不成熟,使之无法生动反映中国人的情感诉求。因此,我们亟待提升动画剧本的含金量,打造具有全球影响力的文化品牌,最终实现话语逻辑上的“创造性转换”。
[关键词]动画中国;《功夫熊猫》;《熊猫总动员》;话语逻辑;创意产业
在全球化时代,尼葛洛·庞帝(Nicholas Negroponte)所云之“数字化生存”已是不可阻挡的浪潮。随着中国的崛起,我们也急需提升文化软实力,动画电影就是一种有效的传播手段。中国动画若想拥有自己的一席之地,就必须将艺术创意与产业机制相结合,因为传统文化惟有创新才会显示出蓬勃生机,同时创新又应以优秀的民族文化资源为基础。20世纪40年代,“动画中国”(Animation China)有着显赫开篇,孰料20世纪90年代以后,却逐渐在美日风潮中迷失。2010年,《梦回金沙城》对“宫崎骏风格”的初级模仿,却号称首部入围奥斯卡的中国动画,也许只是一种小得意;而《长江七号爱地球》的信息超载让低龄观众难以理解,而刻板说教又使成年观众无法接受。三十多年来,虽间或有一些好作品问世,但距离动漫强国仍是长路漫漫,更遑论中国动画学派的复兴。而赵半狄先生对《功夫熊猫》的抵制,更只是一种悲壮的呐喊,我们的所有努力亦显得微不足道。
一、《功夫熊猫》:西方中心主义的观念
《功夫熊猫1》(Holiday Special)的故事还是英雄拯救世界的老套,但过度溢出的中国元素在移植和重组上比较出色,而轻喜剧式的风格也让人感到愉悦,各种美式的幽默桥段和中式的抖包袱技巧结合得很聪明,还融入了对东方哲学的理解。但是,既定的创意毕竟经不起反复应用,《功夫熊猫2》(The Kaboom of Doom)中的节奏就明显偏慢,当然剧本质量还是不错。只是,反派角色和故事情境固然换了,但坎坷波折还是大同小异,谙熟之后惊喜也就淡化了。与首集带给观众耳目一新的奇妙体验相比,续集又回归好莱坞的既定模式,一派热闹的功夫声里,中国元素像是穿了百家衣。绿眼睛的阿宝像极了一个嬉皮士,油滑痞气、插科打诨,简直就是为杰克·布莱克(Jack Black)设计的。而阿宝不断问自己“我是谁”“我从哪里来”“我该怎么做”的深度拷问,完全是西方戏剧的结构。阿宝的身世追溯恰是摩西与俄狄浦斯二合一的卡通版,孔雀王屠杀熊猫是为了把预言中的掘墓人扼杀在襁褓中,反而保送幼年阿宝踏上神龙大侠之路,有点命运悲剧的味道。遥想当年,“一个馒头引发的血案”又何尝不想抖落出类似主题,结果在转换过程中把自己变成了“杯具”。《功夫熊猫2》在审美观念上乏善可陈,但类型化的操作套版、模件化的技术水准,做到了爆米花电影的极品。就像斯皮尔伯格(Steven Spielberg)捏出的美式丁丁,活脱一个印第安纳·琼斯博士的少年版,虽然“好看”却是尊奉美国主流价值的励志传奇,和埃尔热(Herge/Georges Remi)的理想背道而驰。
《功夫熊猫2》的情节不够畅达,阿宝的身世传说充斥着怪力乱神,尽管有个《黄飞鸿》式的结尾,但与其说是功夫之胜利,毋宁说是意识之觉醒。阿宝的外表极其美国化,鸭爸的状貌却是英国版,所有动物的3D建模原型都不是中国人,惟有孔雀王才是合西方想象的中国形象——师爷。而称呼从“Master”变成了“Shi fu”的阿宝,让观众联想到的更可能是《七龙珠》《忍者神龟》里的角色。在古希腊神话中,逃脱克洛诺斯吞食的宙斯,按照预言的路线图推翻了父权统治;而逃脱屠杀的阿宝也最终确证了吉卜赛先知或印第安巫师式的羊仙姑之谶语,成为孔雀王的终结者,而这个谶语亦是《俄狄浦斯王》《麦克白》的混搭。那焰火变大炮的戏仿,正是影射近代中国的历史,反讽“你有科学,我有神功”的自慰之道,此外更恶搞了众多经典武侠桥段,堪称“文化殖民”的绝妙样本。孔雀王像极了《魔戒2:双塔奇兵》里的白袍巫师萨鲁曼,要千秋万载一统天下。影片的诙谐主要仰仗阿宝的无厘头(be out of line)洋相,而孔雀王的面相却很模糊,他的野心似乎只在摧毁抽象的“功夫”,其邪恶有点小儿神经质,最后与灭绝师太一样死得可惜。其实,孔雀之形的另面暗印着凤凰之影,把吾国人民敬若神明的千年祥鸟比作邪道与战争的化身,而濒危的憨憨熊猫才是正义与和平的象征,这种隐匿的民族主义观念确实高明。当然,在范式转换(paradigm shift)中,阿宝突破了以中国传统塑形的“单纯”偶像,而成为具有世界价值的熊猫形象。我们可以推测,第二部以后的情节将没有太多的新意,阿宝的结局就
原创力文档


文档评论(0)