潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动; 俶尔远逝;往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 副词,大约 好像 依靠 愣住的样子 忽然 轻快敏捷的样子 译文:石潭里的鱼大约有一百来条,都好象在空中游动,没有什 么依靠似的。太阳光一直照射到水底,(鱼的)影子散布在潭底的石面上,呆呆地一动也不动。忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快 敏捷,好象和游览的人相互取乐。 像北斗星那样 像蛇那样 曲折 能够、可以 看见 译文:向石潭的西南方向望去,(溪水)象北斗七星那样曲 折,又象长蛇游动那样蜿蜒,随着地势的起伏忽明忽暗忽隐忽现。溪岸 的地势象狗的牙齿那样相互交错,不知道小溪的源头(在什么地方)。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清, 不可久居, 乃记之而去。 同游者吴武陵、龚右,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹。 环绕合抱 忧伤的样子 连词,因为 凄清,冷清 停留 副词,就 离开 随从 译文:(我)坐在潭边,四周
您可能关注的文档
最近下载
- 国家开放大学 学前教育专业《儿童家庭教育指导》阶段性学习测验2答案.pdf VIP
- 2025-2026学年广东省深圳市宝安中学(集团)初中部九年级(下)开学数学试卷(含答案).pdf VIP
- 2026年地理生物会考真题试卷(+答案).docx VIP
- 2025年广东省中考化学试题(含答案)原卷.pdf VIP
- 临床药学副高考试题库及答案.doc VIP
- 造价咨询人员保障措施完善方案.docx
- A S T M A106-2018高温用无缝碳钢管的标准规范 CN.pdf
- SONY索尼 α7 RIII(ILCE-7RM3)说明书.pdf VIP
- 2026年中考语文作文专项复习:托物言志写作指导课件.pptx VIP
- 2026年山东济南市历下区中考一模语文试题(试卷+解析).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)