- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语教学存在的问题及对策研究
双语教学存在的问题及对策研究
吴秀辉
(沈阳医学院外语部,辽宁 沈阳 110034)
摘 要双语教学已经成为话题教师用外语解决应该怎样和为什么这样的问题已势在必行推进”素质教育”,深化教育改革双语教学的定义根据《朗曼应用语言学词典》所给的定义The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects. Bilingual education programs may be of different types and include: a) the use of a single school language which is not the child at home language. This is sometimes called an immersion program. b) The use of the childs home language when the child enters school but later a gradual change to the use of the use of the school language for teaching some subjects and the home language for teaching others. This is sometimes called maintenance bilingual education. c) The partial or total use of the childs home language when the child enters school, and a later change to the use of the school language only. This is sometimes called transitional bilingual education.
即能在学校里使用第二种语言或外语进行各门学科的教学,换言之,使学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练能代替或接近母语水平比如,某个同胞既可以在家里用语和家人交谈,也可以用汉语在单位与同事交流这里有两个问题要搞清双语教学指的是用两种语言作为教学媒介语通过学习学科知识来达到掌握该语言的目的双语教学提倡师生间的互动,而决不仅仅是听教师在课堂上用外语授课, 目的是达到既能学会学科知识,又能通过学习学科知识掌握外语双语教学的成功佐证谈到双语教学,首推加拿大的法语沉浸课程在20世纪60年代加拿大东部的魁北克省众所周知,魁北克是一个法语区法语和英语一样是加拿大两种法定官方语言之一当时有一些英语的孩子在该省的学校上学家长希望学校能够帮助孩子学会法语以便日后能够使用两种法定语言为了满足这一要求学校对这些当时还不会说法语的学童采用法语来上课结果这些孩子逐渐地学会了法语通过七八年的学校教育其法语水平和以法语为母语的学生相差无几同专门把法语作为第二语言来学习的英语为母语的学生相比,其法语水平远远超越后者实现了家长的心愿从这个实例中我们可以看到学生家长(包括学生本身)的愿望是学习法语但是这个愿望并非通过参加”学习法语”而实现的,取而代之的是他们依靠老师上课用法语学会了这门目的语言,通过教育语言的方式来达到语言教育的目标,这正是加拿大沉浸式课程的宝贵经验,香港的一些国际学校的实践对此也可以佐证,这些学校有许多以汉语为母语的华人学生,学校的教师多以英语为母语,学生用英语来学习数学,化学,物理等课程,由于长期沉浸在英语教学之中,学生对英语耳濡目染,因此,一般都可说一口流利的英语,教学语言能力的促进作用由此可窥一斑,新加坡双语教育是全民性的,从启蒙班开始,直到大学先修班,全部十五年英语是工业化,现代化,行政化的语言,英语的学习重在实用,学生大部分时间处在英语的环境中,功利,实用价值与环境的压力足以使学生自觉地学好英语,推行双语教学的结果除了使国民具有较好的英语语言能力之外,西方文化也借主导语言之便,深入年轻人心中,但根深蒂固的华人血统和对民族文化的深厚感情,又使国人必须学好自己的语言,由此可见,双语教学的确有促进学生尽快,地道地掌握另一门语言之妙用,我国实施双语教学存在的问题及对策外语一直是进行国际交往的重要工具,如今,双语教学更成为重中之重,只有进行双语教学,才能培养出越来越多的,既懂得专业知识,又通晓外语的,适应国际,国内发展的多面手,才能在各类涉外场合避免或减少翻译只会说外语而不懂业务,懂业务的人又不会说外语的矛盾中国从小学五年级就开始学习外语直到大学,学习时间将近10年,而最终大多收效甚微,一个非常重要的原因就是外
文档评论(0)