- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
信阳师范学院华锐学院教师教案8
信阳师范学院华锐学院教师教案
主讲教师 职 称 课程性质 专业技能必修课,开设在第五学期,为学位课程。 教学目的 学生了解功能目的论的发展历程以及主要观点功能目的论与等值论的区别在功能目的论的指导下应该如何选择相对应的翻译策略 授课内容 教学重点 教学难点 课时分配 学时 教学方法 讲练结合,师生互动 教学手段 常规教学 思考题目 课本 P.练习一 作业与辅导 课本 P.练习一 (内容、时间) Nord, Christiane. (1997)Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained(目的性行为—析功能翻译理论),上海外语教育出版社,2001. 陈小慰,翻译功能理论的启示—对某些翻译方法的新思考,《中国翻译》,2000年第4期 参考文献 吴义诚,对翻译等值问题的思考,《中国翻译》,1994年第1期周红民,实用文本翻译三论,《上海科技翻译》,2002年
Chapter 1 Skopos Theory and Pragmatic Translation
1. A Brief Introduction to Skopos Theory
The Skopos Theory is an approach to translation which was put forward by Hans Veneer and developed in Germany in the late 1970s and which oriented a more functionally and socioculturally concept of translation is considered not as a process of translation, but as a specific form of human action. In our mind, translation has a purpose, and the word “Skopos” was from Greek. It’s used as the technical term for the purpose of the translation.
The Skopos Theory came into being in 1970s in Germany, and there have been three distinguished contributors to the formation of this theory: Katharina Reiss, Hans J. Vermeer and Christiane Nord.
Katharina Reiss
In 1971, in her book Possibilities and Limits of Translation Criticism, Katharina Reiss put forward a model of translation criticism based on the functional relationship between source and target texts. However, her theory was firmly within equivalence principle. Yet Reiss is aware that there do exist situations “where equivalence is not possible and in some cases, not even desired” and there are “certain exceptions from the equivalence requirement” (Nord 2001: 9). One exception is when the target text has a different communicative function from the source text. “In such situations, she thinks that the functional perspective takes precedence over th
您可能关注的文档
最近下载
- 建筑施工安全风险辨识和分级管控指南、台账、企业安全风险分级管控清单.docx VIP
- 2025年施工员考试题库及完整答案【名师系列】.docx VIP
- 2025年施工员考试题库附完整答案【夺冠】.docx VIP
- 2025年白蚁防治员岗位职业技能资格知识考试题库(附含答案).docx
- 国际护士节护理操作技能竞赛理论题库.docx
- 湖北省楚天协作体2024-2025学年高一下学期期中考试语文试题(含答案).docx VIP
- 48.职业病危害日常监测及检测评价管理制度.docx VIP
- 2025年施工员考试题库及完整答案1套.docx VIP
- 基于ssm框架的宠物领养系统毕业论文.docx VIP
- 打印版剑桥少儿英语1-3级词汇表.doc
文档评论(0)