日语同声传译教程第5课 句驱动.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语同声传译教程第5课 句驱动

日语同声传译 第五课 顺句驱动 顺句驱动 “顺句驱动”(順送り訳、Syntactic Linearity)是一种顺着源语言的词序表达译入语的传译方法,对源语言的句子顺序尽可能地少调整,或不调整。这种同声传译技能比较有效地缓解时间的压力和短时记忆超载的问题,能够节约和平衡注意力,对所认知的资源进行分配,可把译员心理压力及传译负担降低至最小程度。在同传作业过程中,同传译员按照听到的源语言句子的顺序,把整个句子进行意群分割,或者信息单位分割,译出整体的意思,也就是顺着源语言的句式传译,不做或少做句子顺序或句子结构的调整,按部就班地选择译入语的对应词进行传译。 【范例】① 源语言:今天,//由日本国驻广州总领事馆//和广东工业大学共同举办的//关于《地球环境问题与日中合作》的演讲会,//在这里隆重举行,//我们很荣幸地请来了日本东京大学的,//资深教授松井孝典先生来我校做报告。 译入语:本日、//在広州日本国総領事館//と広東工業大学の共催による//「地球環境問題~日中環境読本~」という講演会が//ここにて盛大に行われ、//非常に光栄なことに東京大学の//松井孝典教授より、ご講演を頂戴いたします。 【范例】② 源语言:しかし、//東アジアないしは東洋//という呼称は、//その後の歴史を想定すれば//明白なように、//地域呼称として//確立したものではなく、//あきらかに//視点や立場、時代によって//伸縮してきました。//そうした点から考えれば、//東アジアという概念は、//周辺世界の地域概念の形成と//緊密に関係している//と考えられます。 译入语:但是,//东亚乃至整个东方//这样的称呼,//如果我们考虑一下其后的历史//就会明白,//它作为地区性称呼//并没有得到确立,//显然//看问题的观点呀立场,由于时代的原因//它有所变化。//从这一点考虑,//东亚这个概念,//它与周边世界地区的概念之形成//有着密切相关的关系,//我们可以这样考虑。 北京大学校长许智宏院士致欢迎辞 请…致辞:…よりご挨拶を頂戴する 尊敬的:尊敬する/尊敬なる。这属于中国式用法,比较生硬。 各位来宾:ご来賓の皆様方 女士们、先生们、老师们、同学们:这里可以用 “ご来場の皆様方” 一句带过。 应???邀请:???の招きに応じ 熟知的老朋友:熟知の/よく知っている古い付き合い 出生于政治世家:代々続く政治家の家柄 增进友谊:友好の増進 做出了卓越的贡献:卓越した貢献をした 中日邦交:中日国交 研究生联合培养:大学院生の共同養成 大学校长论坛:大学学長フォーラム 一衣带水的邻邦:一衣帯水の隣国 源远流长:源遠ければ流れ長しで、水の尽きない/歴史が長い 高层往来:トップ往来/トップ交流 共识:コンセンサス/共同認識 分歧:食い違い 更上一层楼:より高いところに上る/高い目標を目指す 双向实施:双方向で実施する 增进相互的理解:相互理解の増進 飞跃发展的一年:飛躍的発展の一年 新年伊始:新年早々 万象更新:万象が新たになる 新的气象:新しい気風 【句型或词汇解释】 * * Page ? * * * * * * * Page ? * * * * * * * 这里所讲的顺句驱动,仅限于顺结构、顺词序的传译,不包括词词对应的顺译。因此,译入语常常打破中文的“主—动—宾”结构和日文的“主—宾—动”的常见基本句子结构。

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档