经贸英语口译实训教程Unit 1 usiness Meeting.ppt

  1. 1、本文档共53页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
经贸英语口译实训教程Unit 1 usiness Meeting

Sight interpret the following passage. Ⅴ. Sight Interpreting 3. More Practice Tom: I’d like to take money into consideration, Mr. President. First, the government has provided exporting companies with some privileges. Among them, the most important one is tax concessions. And second, I think Ben would agree that we have had enough potential capacity to develop our market abroad. In return, we can use it to grow the domestic market. What’s more, can we afford to run at half speed? CEO: Great. So the idea is we use the export market to digest the overflow from the home market. Ben: If I could just say a few words about Tom’s first point for a moment. We’ve seen these government concessions before they’re very limited and the politicians cut them down just as soon as they’re short of money. Sight interpret the following passage. Ⅴ. Sight Interpreting 3. More Practice CEO: You’ve got a point there. It is no good depending on official support. This is a problem we’ve got to solve ourselves. And I never believe “Export or Die” slogans and all that stuff. Tom: It seems to me our first job is to find out just what it’s likely to cost us to get started, and what kind of return we can expect over the next 4 or 5 years. CEO: That’s fine, that’s about as far as we can go for now. Tom, perhaps for the moment we can put you in charge of “the export research project”. I think that’s what they’d call it, isn’t it? Meanwhile perhaps it’s time for a cup of tea! Let’s stop here. Ⅴ. 视译 参考译文 首席执行官:让我们开始吧。我不打算讲别的,因为大家都知道我们来这儿的目的。我只想听听你们的意见——纯粹聊聊。本,你先说。 本:嗯,必须承认我并不十分清楚这一生意。我认为出口总是一件复杂的事情——要花很多钱来启动,并且还要依靠别人——所以我认为我们最好还是坚守国内市场,把出口这件事留给别人。 首席执行官:嗯。照我看,国外有很大的机会——我们国家迟早都要进入亚洲市场——任何一家缺乏经验、没有出口业务的发展中的公司,注定会处于不利的地位。汤姆,对这个问题你的看法如何? Ⅴ. 视译 参考译文 汤姆:我考虑的是钱的问题,董事长先生。首先,政府给予出口公司一些优惠。在这些优惠中最重要的一项是税收优惠。第二,我觉得本会同意我们已有足够的潜力去发展我们在国外的市场。再回过头来,我们就能用国外市场来促进国内市场的发展。重要的是,我们能不能在这方面放慢速度? 首席执行官:这个主意很好。我们用出口市场来消化过剩的国内市场。 本:对汤姆的第一点,我在此想说一点看法。以前我们也看到过政府的优惠——这一优惠是非常有限的,一旦政府缺钱,这种优惠就会被削减。 参考译文 首席执行宫:你说到了重点。依靠官方支持并不

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档