英汉汉英翻译实训教程Chapter Nine Englis Wording for Tourism.pptVIP

英汉汉英翻译实训教程Chapter Nine Englis Wording for Tourism.ppt

  1. 1、本文档共91页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉汉英翻译实训教程Chapter Nine Englis Wording for Tourism

Contents Warm-up Exercises Translate the following paragraphs into Chinese 大家晚上好!非常欢迎大家来到美丽的海滨城市珠海。 我是来自中国国际旅行社珠海分设的导游小刘。在你们在珠 海游玩期间,我将作为你们珠海之行的导游。两天的时间很 短暂,但我将尽力照顾好大家,使你们在珠海玩得愉快。我 们即将前往湾仔旅游码头,开始我们在珠海最有代表性的旅 游项目之一:澳门环岛游。 Listen to Doctor Translator 1. 两天的时间很短暂,但我将尽力使你们在珠海玩得愉快。 Two days are so short. I’ll try my best to make you have a pleasant day. (误译) Translate the following paragraphs into Chinese 澳门位于中国东南沿海、珠江口西岸,它北与珠海相 连,东与香港隔海相望。澳门地区主要包括澳门半岛与凼仔、 路环两个离岛,人口约40万,其中95%是中国人,通用语言 是粤语。澳门历史名胜古迹众多,最著名的有大三巴牌坊、 妈阁庙、西望洋山、松山灯塔等。古色古香的海上皇宫、威 尼斯人和葡京大赌场更是世界闻名,这是澳门一道流光溢彩 的风景线,令众多游客留连往返。 Listen to Doctor Translator 2. 古色古香的海上皇宫、威尼斯人和葡京大酒店更是世界闻名,这是澳 门一道流光溢彩的风景线,令众多游客留连往返。 The Hotel Lisboa, Venetians and Imperial Palace are well- known for their gambling and entertainment both home and abroad,which is the most eye-catching scene and made many visitors lingering on. (误译) [改译]:The Hotel Lisboa, Venetians and Imperial Palace are well- known for their gambling and entertainment both home and abroad. Its eye-catching scene always makes many tourists stop and enjoy for a while. Translate those paragraphs again to check your progress. Good evening! Ladies and Gentlemen. Welcome you to our beautiful coastal city---Zhuhai. I’m Xiao Liu from the CITS Zhuhai Branch. During your stay here, I’ll be your tour guide. Two days is so short, I’ll try my best to make you have a pleasant stay here and take care of any problems you may have. Now we are leaving for Wan Chai Traveling Port, and start one of the most popular tours from Zhuhai---Sightseeing by Boat around Macau. Translate those paragraphs again to check your progress. Facing the South China Sea, located in the western part of the Pearl River estuary, Macau is adjacent to Zhuhai in the north, and facing Hong Kong across the sea in the east. The total area of Macao, including Macao peninsula and the two separate islands: Danzai and Luhuan islands, is about 24 square kilomet

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档