- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语教学中语码转换探究
大学英语教学中语码转换探究
【摘 要】语言习得的过程中学习者会遇到很多的困难,如何流畅地进行语言教学是语言学家和教育者关注的话题。在课堂环境中语言的习得是通过师生交际来实现的,在这个过程中,语码的使用是值得关注的。大学英语课堂语码转换是特殊语言环境中的转换。英语教师为了教学的目的和师生交流沟通的需要,常常会进行语码转换。
【关键词】语码;语码转换;语言习得;大学英语教学
一、引言
语码转换是语言使用中的普遍现象,是语言学家们重点研究的一个课题,也是二语习得过程中非常重要的语言现象。在现今二语习得的课堂上,行之有效的教学法越来越受到学者和教育者的重视。无论是哪一种教学法在发挥作用,语言习得的过程即为教师和学生语言交际的过程,成功的交际便会促成语言的习得,反之亦然。因此在英语教学的过程中,由于种种原因,语码转换就会发生,适时适量的语码转换对英语教学起着很大程度的促进作用。
二、语码和语码转换的定义
作为社会语言学的一个术语,语码是人们进行交际的符号系统,可以指一种语言,也可指一种语言的变体或方言,如正式语体和非正式语体。
语码转换(code-switching)指的是在某一特定的场景之下,人们在同一次对话交谈或者其他语言活动过程当中,使用了两种或者两种以上的语言、方言或者其他的语言变体进行交流的情况。语码转换作为谈话策略之一,具有显示身份、表现语言优越感、重组谈话来改善人际关系和谈话气氛等作用。20世纪70年代以来,语码转换在语言学界受到了多方关注,研究者们对语码转换有不同的理解,使用了不同的研究方法,从不同的研究角度进行探讨,为语码转换的研究打下了基础。
三、语码转换理论探究
3.1 语码转换的目的
帮助学习者实现从一种语言的使用到另一种语言的使用的转换, 改变学习者用母语的思维定势去感受外语、认识外语、学习外语, 在母语和目的语之间的“天堑”上建造一座逾越的桥梁, 使学习者能从天堑的一边, 平稳、顺畅、快捷、准确地到达天堑的另一边, 即实现双语的互通和互用。
3.2 语码转换的途径
进行母语和目的语的双语对比, 主要通过语义辨析, 词汇翻译, 语言元素的解释和理解, 设定语言环境下的实际运用和交际等, 来挖掘和开拓学习者对所学目的语的知识深度和广度, 促进学习者对所学目的语的认知发展, 提高双语语码转换的速度和精确程度。
3.3 英语教学中语码转换的功能
(一)心理功能
语言和心理之间有着紧密的关系,任何言语行为都会涉及当事人的心理动机。教师作为课堂教学的组织者,其课堂语码转换可以发挥一定的心理功能,作为教师来说,英对汉的语码转换心理动机主要包括:
(1)凸显教师地位
在教学活动中,教师有很多种教学手段来强调自身的教师身份和权威地位,语码转换是他们常用的一个策略。例如:
T: 结构主义的思想比较深奥。I,as a teacher and researcher,have been digging in this area for years,but I still find new understanding occurs frequently.
在这个例子中,教师话锋一转,用英语强调自己研究结构主义已有多年时间,以此来凸现自身的教师身份,激发了学生对自己的信任感,从而顺利地开始了整节课的教学。
(2)减轻心理负担
语码转换的一大功能就是减轻说话者的心理压力。对于大多数大学英语教师来说,母语都是汉语,而英语仅仅是教师掌握的一门外语。在讲解一些对教师和学生都比较陌生的知识时,如果教师坚持使用单一的英语进行教学,势必会处于极大地精神压力之下,而学生也不能很好地理解教师的意图,效果往往不尽人意。而在汉语与英语之间进行适当的语码转换,势必改变这样的被动局面。
(二)教学功能
(1)突出教学主题
教师进行语码转换的一大功能是突出教学主题。学生在新接触一个话题时,可能不太清楚问题的实质。教师在用英语解释之后,辅以一定的汉语对关键词进行讲解,可以使教学主题更加明确。
(2)管理课堂
课堂管理包括开始上课、给出课堂指令、宣布纪律、鼓励学生等等。在进行课堂管理的时候,完全使用英语有时会让部分学生摸不着头脑,而在期间夹杂着汉语会让让大家一目了然,进而使课堂教学有效地进行。引起学生注意、强调或澄清所讲内容,给出课堂活动指令,确保学生正确理解活动内容目标,避免语言行为兴趣分散、偏移。比如:
T“: Well,this point is very important,Let me explain it once more in Chinese.
下面我用中文给大家强调一下……”
(
您可能关注的文档
最近下载
- ctf考试题及答案.doc VIP
- 1.1生活 观察(教学课件)-2025-2026学年七年级数学数学上册(苏科版2024).pptx VIP
- 念珠菌性阴道炎的诊治-极经典.ppt VIP
- 2025年北京城市副中心投资建设集团有限公司招聘笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 八月下旬一级建造师考试《水利水电工程管理与实务》真题(附答案).docx VIP
- 优秀病例汇报大赛课件(手工精品图文).pptx VIP
- 掼蛋教学课件.ppt VIP
- 太阁立志传5资料集.doc VIP
- 七月下旬一级建造师考试《水利水电工程管理与实务》第二次真题(附答案).docx VIP
- 美容礼仪与人际沟通讲解.ppt
文档评论(0)