浅析驻外媒体本土化报道.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析驻外媒体本土化报道

浅析驻外媒体本土化报道   摘 要:国内主流媒体要加强国际传播能力建设,但驻外媒体在本土化报道层面还存在诸多问题。本文试从用活本地记者、本土化报道的要求以及平衡对外新闻传播报道策略三个方面加以分析。   关键词:驻外媒体 本土化报道 本土记者   【中图分类号】G221 【文献标识码】A   2011年10月18日,党的十七届六中全会审议通过了《中共中央关于深化文化体制改革推动社会主义文化大发展大繁荣若干重大问题的决定》。《决定》提出,要加强国际传播能力建设,打造国际一流媒体,提高新闻信息原创率、首发率、落地率。中国的各大新闻媒体都加快了向海外拓展的步伐,不断在海外增设记者站,拓展业务范围。仅在欧洲,新华社的记者站由2007年的102个增加到2013年的171个;中央电视台欧洲中心站2008年在伦敦建立,驻地伦敦,在法国、德国、比利时、俄罗斯等国设有记者站,欧洲中心站负责协调和支持欧洲各央视记者站的新闻报道工作;中国国际广播电台也加强海外机构和海外队伍建设,在西欧地区,国际台通过公司化运作模式,在摩纳哥、芬兰、意大利、葡萄牙、希腊等国家实现落地。   但当前驻外媒体的本土化报道面临以下困难:第一,政治准入严格。由于意识形态和社会制度的差异,一些国家对海外媒体都有不同程度的限制,例如:法国对带有官方性质和政府背景的海外媒体施行严格的政治准入政策,并且制定了相关的法规条例。在这种环境下若仍以国内主流外宣媒体外宣方式进行报道,很容易受到当地政府的限制。第二,文化差异。文化是经过长期积累形成的,是历史的产物,是无法从根本上消除和改变的。中西文化差距相对较大,比如个人主义和集体主义的观念、男性向和女性向的观念、不确定性规避的观念等等。为了避免文化差异带来的水土不服,报道的观念、新闻的选题、表达方式和切入点都要发生变化,如此才能更符合受众的心理期待。第三,来自当地媒体的竞争。由于当前媒介资本运作自由化,尤其是在西方,我国驻外媒体不仅来自本地媒体的竞争,同时还要面对来自国家主导的官媒、资本运作的私营媒体以及代表公共力量的公共电视台等。面对如此多的挑战和困境,我国驻外媒体该如何应对?   一、人力资源本土化策略   媒体报道最重要也是最基础的元素就是记者。以法国为例,法国相较于其他发展中国家,雇佣成本相对较高。而当前国内选派的记者在外语水平、新闻素养、专业背景等方面仍与当地记者存在一定差距,尤其缺乏外语水平高、新闻素养好、专业背景丰富、具有中国视角和国际视野的复合型人才。   俗话说“铁打的营盘流水的兵”。不少驻外记者由于工作或者个人原因每几年就要一轮换。这种轮换机制存在一定弊端。外派记者刚刚在国外积攒了一定的生活阅历、文化认识和资源人脉就要离开。众所周知,大学研究所、智库、政府人士、专家等这些都是记者的资源,记者人员变动,无异于牵着的风筝断了线,需要再重新挖掘。曾经有观点认为,驻外记者不要随意的变动,应该帮助其解决后顾之忧,更加深入地发挥其潜力,从而进一步融入当地社会,使其能够更加自如和顺畅地完成采编工作。   本地记者的使用毫无疑问可以加速驻外媒体本土化,那么如何高效地使用本地记者呢?   第一,用活雇佣自由记者和兼职记者。为了加速报道的本土化并减少成本,不少媒体选择大量地雇佣自由和兼职记者。自由记者和兼职记者在使用上更加灵活机动,往往采取计件的方式结算工资,不用承担高昂的其他费用。   第二,加快与本土记者的磨合。磨合包括两个方面,文化磨合与专业磨合。不同的国家在文化上、观念上都有很大的出入。文化上不能操之过急,需要求同存异,与此同时对本土雇员的培训也十分必要。在记者的选拔上要更加倾向于那些对中国好感度较高,或者是家庭里有中国成员的本地记者。   以中国国际广播电台西欧地区总站为例。中国国际广播电台通过委托国广环球时代公司制作落地频率节目的模式,在西欧地区建成三个节目制作室,分别是:芬兰坦佩雷节目制作室、法国巴黎节目制作室、意大利米兰节目制作室。三个节目制作室全职人员也只有70人,需要兼顾八个频率的广播节目。再加上相当比例的兼职与自由记者。   在西欧某些地方的分台,中国国际广播电台是采用“借船出海”的模式,国际台通过国广环球时代公司租用的希腊雅典FM93.2调频台整频率项目正式开播。部分调频台租用或者收购后雇员仍旧不进行变动,只是增派少数监管把关人对接,原制作方知晓观点和立场,但对新闻制作采取的干预,长久合作后形成了较强的默契,节省成本的同时探索出一套适合本土的对外传播方式和手段。   但是,我们仍然需要培养并且锻炼好自己的队伍,在用好派出记者的同时,也要善于向本地雇佣记者学习,尤其是风土人情、受众习惯、报道技巧和方式方面。共同探索出一条具有中国视角、国际视野、本土特色的道路。   二、本土化报道原则

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档