英汉动物名词动用对比分析.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约6.14千字
  • 约 12页
  • 2018-06-21 发布于福建
  • 举报
英汉动物名词动用对比分析

英汉动物名词动用对比分析   摘 要:以英汉语动物名词动用的现象作一个案研究,对比分析了英汉语动物名词动用的数量、语义特征、语用意义以及造成这些差异的成因。研究发现:现代汉语中仅有五个单词属动物名词可以转用为动词,语义明确,且仅用于非正式语体。英语和古汉语中却有大量的动物名词可以转用动词,大部分为一词多义,其内涵和外延随语境而变化,而且可用于各种文体。这些差异主要是由英汉语的历时演变和人类的认知差异造成的。研究结果能为此类词汇的习得和翻译提供一些启示。   关键词:动物名词 名词动用 语义特征 对比分析   一、引言   词类转化(conversion)是英语最基本的构词方式之一。在英语中有大量的名词被用作动词,使用这些名词能够提高语言表达技巧,使语言表达形象生动、言简意赅。因此,国内外学者对此进行了大量的研究。有的从词汇语义学和语用学的角度论述了名词动用的语义问题,分析了名词动用的语用机制和语用条件(Quirk,1972;Adams,1973;Clark Clark,1979,;Kiparsky,1997;徐盛桓,1981;高芳、徐盛桓,2000;周领顺,2001等)。有的运用认知语言学的不同理论对名词动用的认知机理和认知构建作了详尽的阐释(刘正光,2000;王冬梅,2001;何星,2006;王薇,2008;辛斌,2008;王文斌,2008等)。还有的学者对英汉名词动

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档