基于双重编码理论戴耐德英语字幕听力理解.docVIP

基于双重编码理论戴耐德英语字幕听力理解.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于双重编码理论戴耐德英语字幕听力理解

基于双重编码理论戴耐德英语字幕听力理解   摘要:字幕对听力理解的积极作用已取得广泛共识。戴耐德英语是先进的英语学习课程,受到了学生的欢迎。双重编码理论是字幕和听力理解重要的理论基础。笔者通过对69名大学一年级非英语专业学生戴耐德英语字幕听力理解的调查得到了启发,并提供若干建议供英语专家和教师参考。   关键词:双重编码理论;戴耐德英语;字幕;听力理解   中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1672-5727(2013)11-0172-03   引言   在国外,影视字幕研究开始于20世纪80年代的美国。美国国家字幕协会(NCI)为了帮助有听力障碍的人看懂电视,于1983年率先在电视节目中使用字幕。很快,研究者们为了帮助学习者更好地理解课堂上播放的影视材料,开始关注字幕视听输入在二语教学中的作用,于是把字幕引进二语课堂。如1983年,普赖斯(Price K)在哈佛大学开展的首次探索发现,字幕能显著提高对内容的整体理解。1989年,比恩和威尔森(Bean Wilson)指出,外语学习者如果对外语字幕的应用抱有积极的态度,听力理解能力进步明显。   在国内,外语界开展视频和听力理解始于上世纪80年代。1988年,雷衍春重点探讨了视听后的听力理解练习的设计。2005年,戴劲的研究表明,字幕影视外语教学能极大地提高学生对语料内容的理解,可促进学生对语料中新词语的学习、掌握和运用。2007年,戴劲研究了不同输入方式(字幕视听、读、视听和听)对语篇理解影响的差异,结果表明,字幕视听输入方式的语篇理解的效果显著好于其他方式。2008年,卢丽萍和郑际根在《视听输入方式与英语教学》一文中指出,字幕在促进学生理解方面比无字幕视听材料更具优势。2009年,徐常娟调查了视频对上海一所大学非英语专业二年级62个外语学习者听力理解的影响,实验结果表明,低水平外语学习者,在观看附带视频的高水平材料时比听取相应的没有视频的材料获益更多。2010年,陈瑜之和顾琦一认为,字幕视听法对于提高二语学习者理解内容能力有一定的作用。2010年,杨元和吴璟从字幕对听力理解过程中信息处理模式的影响角度出发,认为字幕可积极促进听力理解。2010年,汪薇通过研究发现,字幕能增强内容理解。2011年,秦丹凤和刘爱玲的研究也发现,母语字幕和外语字幕对外语学习者的听力理解能力的提高比无字幕的视频具有更大的帮助性。2012年,刘桂如从字幕的呈现方式对听力理解的作用角度,选择某大学非英语专业二年级100名学生开展研究,发现先于语音出现的文本形成的信息预期有利于听觉信息的理解,与语音同步显现的动态文本信息更加有利于听力理解。   戴耐德英语是美国戴耐德国际有限公司专门为英语为非母语的人开发的一系列英语学习课程。该课程的设计理念基于脑神经科学理论,结合了多媒体技术的优势及语言教学特点。   如前所述,国内外专家学者对字幕能增强听力理解持肯定态度,对外语教学的积极作用已广泛认可。章宁的调查结果显示,98.1%的学生表示认同戴耐德的英语软件对自己的英语总体能力有提高;96.7%的学生在学习策略上已经形成比较正确的软件学习方法。笔者于是有了研究的热情,尤其有感于张雁针对69名大学一年级学生的实验结果,如“大多数学生倾向于使用字幕键;62%的学生认为这种多媒体学习方式对提高英语听力理解有很大帮助,他们喜欢并认可这种学习模式”。将字幕电视运用于外语教学的课题尚未引起我国外语界足够的关注,相关的研究和讨论也极少,这进一步激发了笔者的研究热情。本文要考察的具体问题是:(1)戴耐德英语主干课中的展示课字幕和视听结合是否有利于提高学生的听力理解能力;(2)戴耐德英语主干课中展示课字幕先发还是迟发更加有利于提高学生的听力理解能力;(3)动态字幕和视听同步是否有利于提高学生的听力理解能力。   字幕和听力理解相关的理论基础   字幕和听力理解的相关理论是双重信息编码理论。戴耐德认为:在语言的学习过程中,存在着两种独立的编码系统,即言语系统和非言语系统。其中言语系统即言语编码系统,负责处理语言信息;非言语系统即非言语编码系统或意象系统负责处理意象信息,如非言语的客体和事件的信息。言语系统和非言语系统既紧密联系又相互独立。它们之间有三个不同的加工层次:表征加工、参照加工和联想加工。表征加工指外部的言语刺激和非言语刺激能激活言语系统和非言语系统中的言语码及意象码。参照加工指言语码和意象码的交叉激活。联想加工指两种系统中的记忆码都可以激活各自系统中的其他信息。这三种加工层次使言语系统和非言语系统紧密联系在一起。   在进行字幕视听和无字幕视听活动时,学习者要同时使用言语系统和非言语系统,既要处理视听语料中的语言信息(如人物独白、对话,词语和句子等),又要处理非语言信息(如画面中的场

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档