- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析影响翻译社会文化因素
浅析影响翻译社会文化因素
摘 要 众所周知,翻译是一种跨文化交际活动。好的翻译作品能够反映出文化特色和文化价值,进而促进文化的交流与理解,这是翻译最重要的职责。反过来,有很多因素会对翻译造成影响。它们相互作用,在翻译的不同阶段发挥着不同的作用。作为译者和翻译学者,我们应动态而全面地观察并研究这一现象。本篇论文着重从社会文化因素的角度来进行分析。本文从结构上总共分为三个部分。第一部分为引言,对论文的研究背景及意义进行了介绍。第二部分重点分析社会文化因素对翻译的影响。第三部分为结论部分,总结了本论文研究的意义及对未来研究的建议。
关键词 翻译 译者 社会因素 文化因素
中图分类号:H315.9 文献标识码:A
1 Introduction
With the expansion of globalization and the rapid development of interculture communication, translation becomes increasingly necessary. This paper does researches into the social and cultural factors influencing the translation, and obtain that a good translation should combined with the social and cultural factors, for they have a dominant influence on translation. Translators should keep these factors into consideration in the translating process, in order to obtain successful translations.
2 Social and Cultural Factors Influencing the Translation
Culture is defined by Edward Tylor in 1871 as following: “Culture is that complex whole which includes knowledge, beliefs, arts, morals, law, custom and any other capacities and habits acquired by man as a member of society.” Every country has its own culture and all the translations are done in cultural context, so the essence of translation is cultural communication. That is to say, translation is a conversion of meanings which depend on different cultural factors. Thus, having a good knowledge of cultural differences makes translations better.
2.1 Eastern and Western cultural differences
First, geographical differences. Culture can not survive without its existing background, and it has strong features of geography. English-speaking countries are mostly by the sea, so fishing and sailing industry occupy a dominant percentage in their economy, while Chinese tradition is regional culture off the seashore, taking agriculture as the main body in economy. Thus, in English there are many proverbs relative to sea, but in Chinese we use words relevant to agriculture to express the
文档评论(0)