英语词汇学视阈下跨文化大学英语词汇教学.docVIP

英语词汇学视阈下跨文化大学英语词汇教学.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语词汇学视阈下跨文化大学英语词汇教学

英语词汇学视阈下跨文化大学英语词汇教学   众所周知,语言和文化有着密切的关系。“语言的使用反映了人们的价值观和生活方式,而一种语言的产生和发展又依赖于该语言群体及其赖以生存的社会文化。”因此,学习一种语言也就必然要学习该种语言所蕴含的文化。2007年7月27日教育部颁布的《大学英语课程教学要求》明确提出,大学英语是“以外语教学理论为指导,以英语语言知识与应用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系”。据此,大学英语教师应在讲授英语语言知识的基础上要注重培养学生的跨文化交际能力,采用跨文化大学英语教学的模式,培养我国现代化事业发展需要的国际型人才。作为大学英语教学主要内容之一的词汇及其蕴含的文化意义构成了跨文化大学英语教学的一个重要层面。对大学英语学习者来说,英语词汇所包含的丰富多彩的文化意义则是学习中“最难掌握但又是最为关键的一个环节”。本文将从英语词汇学基础理论角度来探讨如何提升跨文化大学英语词汇教学的效果,以达到提高学习者的跨文化交际能力的目的。   一词汇与文化   语言是文化的最大载体,而词汇是语言的三大要素(语音、词汇和语法)之一,是一个民族的语言和文化发展的结晶,具有十分丰富的文化涵义。有研究表明,“二语习得过程中词汇的文化涵义直接影响着二语习得者的语言交际能力,二语习得者对词汇的文化涵义理解不够深刻,就会造成词义对应的错位、词汇匹配的错位等问题。”由此可见,学习英语词汇的文化涵义在大学英语教学中有着重要作用。   然而,长期以来,大学英语教学过于强调词汇在词典中的词条解释,而忽视了词汇的文化涵义,教师成了词条解释的“搬运工”,词汇教学成了词典化的学习。结果,学生在阅读时既认识所有单词,又基本能够分析句子结构,但就是不理解整个句子的含义。这是学生对词汇的文化涵义缺乏了解所致。为了消除大学英语词汇教学词典化的弊病,大学英语教师应该运用英语词汇学基础理论来充分挖掘词汇的文化蕴涵,并将这些文化蕴涵传授给学生。   二英语词汇学简介   ??阶段,英语词汇学(English Lexicology)是全国高等教育英语语言文学专业本科阶段的一门选修课。人们往往顾名思义地认为英语词汇学就是学习英语词汇,与词汇识记和速成相提并论。这是对英语词汇学学科的误解。其实,英语词汇学是一门运用现代语言学理论对英语词汇进行研究的学科,其研究内容主要包括英语词汇的历史发展变化、词义和语义关系、构词法、英语词汇的国别特征、英语习语、词语搭配和词典知识。该课程的目的是让英语学习者比较深入地了解英语词汇的历史演进过程,使其能分析和解释现代英语词汇发展所出现的现象,并提高对英语词语的理解、释义和综合运用的能力。   英语词汇学虽具有一定的理论性,但其亦具有相当的实践性。英语词汇学方面的本科教材在讲解英语词汇基本理论知识的过程中都提供了大量的词语例证。大学英语教师可以根据教学需要从中挑选一些与大学英语教材相关又能反映现代英语词汇发展的词语例证来给学生讲解,让大学英语学习者在比较熟悉英语语音、语法的情况下有效扩大词汇量,提高英语语言实践能力。   三英语词汇学与跨文化大学英语词汇教学   词汇与文化的关系告诉我们,在跨文化大学英语词汇教学中要充分学习英语词汇的文化蕴涵,充分理解英汉词语文化差异,以提高跨文化沟通的能力。而作为现代语言学重要分支的英语词汇学研究为我们开展英语词汇文化教学提供了有力的理论支撑。下面我们将从词义组成、语义场和英语的主要变体三个方面来具体阐述英语词汇学理论对跨文化大学英语词汇教学的指导作用。   (一)词义组成   英语的词义分为语法意义(grammatical meaning)和词汇意义(lexicalmeaning)两大类。语法意义表示的是词的语法概念意义,如job和jobs分别表示名词job的单数和复数意义。词汇意义指的是词的内容含义。例如,take,took,taken,taking,takes的语法意义各不相同,但是它们所指的词汇意义却是一样的。英语中的虚词(冠词、介词、连词)只有语法意义,而实词(名词、动词、形容词、副词)则既有语法意义又有词汇意义。在英语词汇教学中,教师要注意重点讲解实词的词汇意义。根据国内外语言学家对词义的划分,词汇意义可分为概念意义(conceptual meaning)和关联意义(associativemeaning)。概念意义指词在词典中的释义,这也是大学英语教材里对词汇的双语释义。词的关联意义则包括词的内涵意义、文体意义、情感意义和搭配意义。(参见分类图)   图1   学习英语词汇,首先要掌握词的概念意义,不然会失之毫厘,谬之千里。譬如,cooker指烹饪用具,而不是厨师(cook);type writer意为打字机而不是

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档