翻译工作者宪章translators-charter中英文.doc

翻译工作者宪章translators-charter中英文.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Translators Charter 翻译工作者宪章 (approved by the Congress at Dubrovnik in 1963, and amended in Oslo on July 9, 1994) (1963年由杜布罗夫尼克大会批准,1994年7月9日修订于奥斯陆) The International Federation of Translators noting that translation has established itself as a permanent, universal and necessary activity in the world of today that by making intellectual and material exchanges possible among nations it enriches their life and contributes to a better understanding amongst men that in spite of the various circumstances under which it is practiced translation must now be recognized as a distinct and autonomous profession and desiring to lay down, as a formal document, certain general principles inseparably connected with the profession of translating, particularly for the purpose of - stressing the social function of translation, - laying down the rights and duties of translators, - laying the basis of a translators code of ethics, - improving the economic conditions and social climate in which the translator carries out his activity, and - recommending certain lines of conduct for translators and their professional organizations, and to contribute in this way to the recognition of translation as a distinct and autonomous profession, announces the text of a charter proposed to serve as guiding principles for the exercise of the profession of translator. 国际翻译工作者联合会注意到翻译工作已经成为了当今世界一项长期的、普遍和不可或缺的活动,它使各国之间的知识和物资方面的交流成为可能,从而丰富了各国人民的生活,促进了人民之间的了解;尽管从事翻译工作的环境各有不同,但当前必须把翻译工作看作是一种完全独立的职业。 国际翻译工作者联合会希望以正式文件的形式,阐明与翻译工作者的职业密切相关的几项共同原则,特别是以下的目标:强化翻译工作的社会功能;明确翻译工作者的权利和责任;奠定翻译工作者道德规范的基础;改善翻译工作者工作的经济条件和社会环境;为翻译工作者及其职业团体提供某些行为准则,以有助于让翻译工作成为一种完全独立的职业。 有鉴于此,国际翻译工作者联合会特此发布宪章文本,旨在为专业翻译工作者提供工作指导原则。 Section I GENERAL OBLIGATIONS OF THE TRANSLATOR 第一章 翻译工作者的基本义务 Translation, being an intellectual activity, the object of which is the transfer of literary, scientific and technical texts from one language into another, imposes on those who practice it specific obligations inherent in its very nature. 翻译工作作为一种脑

文档评论(0)

js1180 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档