- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际中语用失误研究综述
跨文化交际中语用失误研究综述
摘 要:近年来,跨文化语用学成为跨文化交际和语用学交叉发展起来一门新学科,其学术成就对跨文化交际及第二语言教学的重要指导作用已被普遍认可,尤其是对同一言语行为的跨语言差异及语用失误研究,引起了许多学者广泛关注和研究。本文详细总结和分析了国内对跨文化语用的研究,并列举了跨文化交际中语用失误的类型和研究方法,着重分析了国内对语用失误成因的研究,并且提出要避免语用失误,还要结合第二语言教学,培养学生的语用能力。
关键词:跨文化交际;语用学;语用失误
跨文化交际的研究涵盖了许多方面。探讨跨文化交际的研究现状以及应用范围,将有助于进一步推动对这一学科的研究。跨文化交际是通过语言来实现的,语言交际是跨文化交际中信息交流的重要形式。但是在跨文化交际中,由于交际者的外语知识掌握得不够,或者说文化背景不同,经常会在交际中出现言语运用上的失误,造成交际的失败或冲突。语用失误是跨文化交际中普遍存在的问题,为了使跨文化交际顺利进行,避免交际失败,就要对各种语用言语行为进行分析研究以达到减少语用失误,提高交际能力的目的。
一、语用学研究
语用学是20世纪70年代在西方兴起的一门新的语言学分支学科。“语用”即英语的Pragmaties,这一术语是在20世纪30年代由美国哲学家莫里斯)和卡纳普提出的。莫里斯和卡纳普认为:句法、语义、语用构成语言的三个基本方面。句法学研究符号与符号之间的关系,语义学研究符号与所指事物之间的关系,语用学研究符号与使用者之间的关系。句法学回答句子是按什么规则组成的,语义学回答的问题是意义是按什么方法确定的,而语用学回答的问题则是语言的使用在一定的上下文里产生了什么影响和效果。
语用学作为语言学一个相对独立的分支,是在20世纪70-80年代逐步确立的。列文森把当代语用学分为两大流派:英美学派和欧陆学派。英美学派认为语用学就像音系学、句法学、语义学一样,是语言学的一个分支,所以也叫微观语用学。列奇将之细分为语用语言学、社交语用学两部分。欧陆学派将语用学看成是语言???能的一种综观,所以称宏观语用学。宏观语用学认为语用可以广泛地与多门学科结合进行跨面研究,如社会语用学、跨文化语用学等。这些语用学与多门学科结合进行的跨面研究起步较早,体系严密,成果丰硕,是较为成熟的语言新兴学科。
二、跨文化语用研究
跨文化语用通常是指交际一方或双方使用非母语(或不同国家、民族交际者使用同一种母语)进行的语用交际;也指就某种语言现象进行跨文化的对比以发现它们之间的差异。在“使用非母语”的环境中,语用主体所使用的第二语言或多或少地伴有母语的文化特征,从语言的表层结构、意义所指到语用规则、行为策略等,都会带上明显的跨文化倾向。在后一种情况即对某种语言现象进行跨文化的对比中,各层面的对比也都贯穿着跨文化的因素,如某一特定言语活动在不同的文化是如何进行的,某一言语行为在不同的文化中是如何实施的等等。所有这些方面,都是跨文化语用学要关注和研究的对象。
何自然(1997:11)赞同Blum-Ku1ka(1989)等人的观点,把跨文化语用学的研究内容大致分为以下四个方面:
1、言语行为的语用研究;
2、社会-文化的语用研究;
3、对比语用研究;
4、语际语言的语用研究。
何兆熊在《新编语用学概要》一书中把跨文化语用学研究的内容归纳为三点:
1、跨文化语用语言学研究。如对不同文化中相同或相似的语言形式语用功能的差异进行的研究、不同文化对言语行为策略的选择差异进行的研究等;
2、跨文化社会语用学研究。如对不同文化对各种语用参数的不同解释、不同文化在遵循Crice会话原则及其准则上的差异、不同文化在遵循玫Leech的礼貌原则及其各准则上的差异进行的研究等等;
3、语际语用学研究。如对人们在使用第二语言进行跨文化言语交际的语用行为、习得第二语言时的行为模式进行的研究。
何自然认为:“跨文化语用学研究在使用第二语言进行跨文化一言语交际时出现的问题。”何兆熊认为:“跨文化语用学是对不同文化背景的人之间的语言活动进行跨文化对比研究。”虽有不同的表述重心,但基本的要点是一致的。
三、跨文化交际中语用失误
跨文化交际既是语言活动,又是一种文化活动。了解谈话者的文化背景知识有助于跨文化交际有效地进行;反之,轻则产生交际障碍,重则引起误会和冲突。这就是“跨文化交际语用失误(pragmatic failure)”。语用失误的产生是由于交际双方对彼此的语用习惯和语言背后的文化习俗缺乏足够的了解而出现的。相对语法错误,语用失误要严重得多。
对语用失误的研究始于英国著名语用学家Jenny Thomas,她在1983年发表了“跨文化语用失误(C
文档评论(0)