- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
托福阅读材料之有望不做人肉吸尘器了
智课网TOEFL备考资料托福阅读材料之有望不做人肉吸尘器了 出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别 是不是恋爱的人太多了把空气都弄的酸酸的,还是老天爷在北京弹了一曲十面“霾”伏。。。在家不仅能做兼职也能做人肉吸尘器的这么一个状况,看看荷兰艺术家的兼职设计能否解决问题。 A Dutch artist and designer has come up with a device he hopes will suck pollutants from Beijings smog-cloaked skies, creating columns of clean air for the citys surgical-mask wearing residents. 一位荷兰艺术家兼设计师发明了一种装置,他希望借此装置能够为北京烟雾笼罩的天空清除污垢,为那些戴着口罩的北京市民创造新鲜的空气。 An electromagnetic field generated by copper coils will pull airborne particles in the smog to the ground where they can be easily cleaned. 通过铜线圈制造的电磁场可以将漂浮于烟尘中的颗粒物吸附到地面上,很轻易的被清理干净。 Its like when you have a balloon which has static (electricity) and your hair goes toward it. Same with the smog, says artist Daan Roosegaarde. 荷兰艺术家戴恩·罗素格地说,“就好像如果你有一个带静电的气球,头发就会被气球吸附一样。烟尘也会被吸附。” His studio has reached an agreement with the Beijing government to test the technology in one of the capitals parks. 他的工作室已经和北京政府签订了协议,允许他在北京的一处公园中测试这项技术。 With its skies regularly shrouded by filthy gray smog, Beijing this week unveiled a series of emergency measures to tackle the problem. 北京的天空常常被灰色的污浊烟尘覆盖,这一周内,北京已经数次发布了空气污染红色预警。 Roosegaarde says an indoor prototype has already proven it works and is confident the results -- with the help of a team of scientists and engineers -- can be replicated outside. 罗素格地说,他已经在室内进行过模型试验,证明这个方法有效。他有信心,在一组科学家和工程师团队的合作之下,这一装置在室外也同样有效。 Beijing is quite good because the smog is quite low, its in a valley so theres not so much wind. Its a good environment to explore this kind of thing. “北京的地形和气候条件都很适合。空中的烟尘高度很低,而且它地处谷地,空气流动性不强。这种地形气候条件很适合测试该装置。” Well be able to purify the air and the challenge is to get the top of the smog so you can see the sun again. “我们可以净化空气,但真正的挑战在于,要将烟尘清除彻底,重见天日。” Roosegaarde acknowledges that projects like this are a way of drawing attention to the problem, rather than a viable solution to Beijings dire air pollution. 罗兰格地承认,这种致力于净化空气的工程更多的是想 增强人们对环境问题的重视,使人们更多的关注切实有效的净化空气的方案,而不仅仅是可能有效的治理空气污染的方案。 This is
原创力文档


文档评论(0)